Übersetzung für "Im nachlass von" in Englisch

Frau Franklin hinterließ einen Nachlass im Wert von 80 Mio. USD.
Ms Franklin left an estate worth $80 million.
ParaCrawl v7.1

Der Nachlass im Wert von drei Millionen Dollar nach Steuern fließt in eine Stiftung für einen im Testament genannten Begünstigten.
It means that the estate, in excess of $3 million after expenses and taxes, will go into a trust fund for a beneficiary to be named in this document.
OpenSubtitles v2018

Das Edinburgh-Manuskript wurde Anfang des 19. Jahrhunderts von dem Linguisten Duncan Forbes im Nachlass von Colonel John Baillie gefunden, weshalb das Manuskript manchmal auch als „Baillie-Manuskript“ bezeichnet wird.
This part of the manuscript was discovered in the 1800s by Duncan Forbes, who found it among the papers of Colonel John Baillie, so this section is sometimes referred to as "Baillie's collection".
WikiMatrix v1

Im Nachlass von Joseph Schildkraut befinden sich außerdem Briefe und Dokumente von Otto Frank, die Nathan Straus, ein guter Freund Otto Franks aus den USA, Schildkraut zur Vorbereitung auf dessen Rolle überlassen hatte.
The estate of Joseph Schildkraut also contains letters and documents of Otto Frank that Nathan Straus, a good friend of Otto Frank from the USA, gave to Schildkraut to help him prepare for his role.
ParaCrawl v7.1

Die vom Bund unabhängige privatrechtliche Stiftung Kunstmuseum Bern hat mit der Bundesrepublik Deutschland und dem Freistaat Bayern eine Vereinbarung betreffend die Kunstwerke im Nachlass von Cornelius Gurlitt abgeschlossen.
The foundation Kunstmuseum Bern, a foundation independent of the federal government, has concluded an agreement with Germany and the state of Bavaria regarding the estate of Cornelius Gurlitt.
ParaCrawl v7.1

Die Botschaften und ausländischen Vertretungen geniessen für die Dienstleistungen im “Miki” den diplomatischen Nachlass im Betrag von 15%.
Embassies and foreign missions have in the car to "Miki" diplomatic discount of 15% on services.
CCAligned v1

Eine dieser seltsam versponnenen, kunstvoll ornamentierten Garn-Draht-Gebilde ist die 1,30 Meter hohe Plastik „Der Hühnerdieb oder der Sieg von Samothrake“ aus dem Jahr 1962, die sich heute im Nachlass von Christian Lattier befindet und im Musée des Civilisations de Côte d’Ivoire in Abidjan ausgestellt wird.
One of these curiously fanciful, skilfully ornamented creations of string and wire is a statue named “The Chicken Thief or the Victory of Samothrace” from 1962, about 4.2 feet high, which today forms part of the estate of Christian Lattier and is on deposit at the Musée des Civilisations de Côte d’Ivoire in Abidjan. Lattier’s inspiration for this work obviously came from the Louvre, where the ancient statue of Nike of Samothrace, a main piece of Hellenistic Greek sculpture, is displayed.
ParaCrawl v7.1

Zwei lange verlorene Verwandte wurden nach 30-Jahren wieder vereint - und erbten einen Nachlass im Wert von £ 250,000 von einem Verwandten, den sie nie getroffen hatten.
Two long lost relatives haven been reunited after 30 years – and inherited an estate worth £250,000 from a relative they never met.
ParaCrawl v7.1

Weder eine Notiz noch eine Rechnung für Beratung über 50.000 DM wurde im Nachlass von Ursula Dethleffs gefunden.
Neither a note was still an invoice for consulting over 50,000 DM. found in the estate of Ursula Dethleffs.
ParaCrawl v7.1

Als Melita Jackson in 2004 starb, hinterließ sie ihren Nachlass - im Wert von £ 486,000 - drei Wohltätigkeitsorganisationen, der RSPCA, dem Blauen Kreuz und der RSPB, Organisationen, mit denen sie zu Lebzeiten keine Verbindung hatte.
When Melita Jackson died in 2004, she left her estate – valued at £486,000 – to three charities, the RSPCA, Blue Cross and the RSPB, organisations she had no connection to while alive.
ParaCrawl v7.1

Als ich also den Anruf von Grönland Records bekam, dass sie genau so etwas im Nachlass von Conny Plank gefunden hätten und mich fragten, ob ich da mal reinhören wolle, fühlte ich mich ziemlich geehrt und war gespannt.
When Grönland Records called and told me they had found exactly that in Conny Plank’s estate and asked me if I wanted to give it a listen, I felt pretty honored, and excited.
ParaCrawl v7.1

Neben tausenden von Karteikarten zur Sprache und den schriftlichen Aufzeichnungen im Nachlass von Friedhelm Scholz beinhaltet der Nachlass hunderte von Rätseln, Märchen und Mythen der Akha.
Alongside thousands of index cards and written notes pertaining to the Akha language, the legacy of Friedhelm Scholz also contained hundreds of riddles, fairytales, and myths of the Akha.
ParaCrawl v7.1

Weitere Vorteile der Card sind kostenloses Mieten von Audioführungen, um die hübsche Stadt Alba mit ihren hundert Türmen zu entdecken oder einen 10%igen Nachlass im Falle von mindestens 2 Übernachtungen in einer Unterkunft, die mit "Langhe und Roero mit dem Motorrad" eine Sondervereinbarung getroffen hat.
Other services offered by the Card are the free hire of an audio guide to discover the beauties of Alba, the town with one hundred towers, or a 10% discount for at least two overnight stays in an accommodation facility having an arrangement with "Langhe and Roero by bike".
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurde im Nachlass von Herman Bernstein (er starb 1935) Birinskis Maschinenschrift des Theaterstückes "The Holy Devil (Rasputin)" in der englischen Version gefunden, das wahrscheinlich bisher weder publiziert noch aufgeführt worden ist.
In addition to these works, a manuscript of a stage play "The Holy Devil (Rasputin)" was found among the papers left by Herman Bernstein (a journalist and writer who died in August 1935).
Wikipedia v1.0

Bereits der Filmtheoretiker Béla Balázs betonte in einer Filmkritik, die erst im Nachlass erschlossen wurde (von Hanno Loewy), der polnische Film Ostatni etap / Die letzte Etappe (1947) von Wanda Jakubowska habe eine eigene Gattung begründet, womit er nahezu prophetisch dem 'Holocaustfilm’ einen ähnlich emblematischen Charakter verlieh, wie es auch für die ‚Auschwitz-Literatur’ zutrifft.
Film theorist Béla Baláz remarked in a review, which was only made accessible after his death, that the polish film Ostatni etap (1947) by Wanda Jakubowska had founded its own genre, and in so doing he almost prophetically lent the ‘holocaust film’ an emblematic character similar to that of ‘Auschwitz literature’.
ParaCrawl v7.1

Bereits der Filmtheoretiker Béla Balázs betonte in einer Filmkritik, die erst im Nachlass erschlossen wurde (von Hanno Loewy), der polnische Film Ostatni etap / Die letzte Etappe (1947) von Wanda Jakubowska habe eine eigene Gattung begründet, womit er nahezu prophetisch dem 'Holocaustfilm' einen ähnlich emblematischen Charakter verlieh, wie es auch für die 'Auschwitz-Literatur' zutrifft.
Film theorist Béla Baláz remarked in a review, which was only made accessible after his death, that the polish film Ostatni etap (1947) by Wanda Jakubowska had founded its own genre, and in so doing he almost prophetically lent the 'holocaust film' an emblematic character similar to that of 'Auschwitz literature'.
ParaCrawl v7.1

Der Präfekt kann die Mitglieder der kommunalen Räte im Falle von Nachlässigkeit oder Korruption entlassen.
A prefect has the power to dismiss elected local officials on the grounds of negligence or corruption.
TildeMODEL v2018

Seit 1995 ist es im Besitz des Nachlasses von Orson Welles, insbesondere dem Material zu unvollendeten Filmen, den es von seiner letzten Lebensgefährtin Oja Kodar erhalten hat.
Since 1995, the museum possesses the estates of Orson Welles, in particular to the materials of unfinished films.
WikiMatrix v1

Der zweite Teil des „Pakets", die Änderung der Richtlinie 94/57/EG über Schiffsüberprüfungs- und -besichtigungsor-ganisationen, wurde ebenfalls im Dezember (Tab. I) nach dem gleichen Verfahren angenommen, nachdem es zu einer Einigung zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat über die Frage der begrenzten Haftung im Fall von Nachlässigkeit seitens der Klassifikationsgesellschaften gekommen war.
The second part of the 'package', amending Directive 94/57/EC on classification societies, was also adopted in December (Table I) by the same procedure, Parliament and the Council having reached agreement on the issue of limiting liability in the event of negligence by classification societies.
EUbookshop v2

Im vielfältigen literarischen Nachlaß von Fjodor Dostojewskij (etwa 30 Romane, Erzählungen und Kurzgeschichten) finden sich ungefähr 20 Werke, in den Petersburg als Kulisse für die Handlung auftritt.
Fyodor Dostoyevsky’s diverse literary legacy (approximately 30 novels, stories and short stories) includes some 20 works in which Petersburg appears as a backdrop.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel, das im Herzen des Nachlasses von "Sa Franquesa" nimmt die Räumlichkeiten eines klassischen mallorquinischen Finca und wurde restauriert und angepasst, um maximale architektonische Strenge mit mehr Komfort zu kombinieren.
The hotel, in the heart of the estate of "Sa Franquesa" occupies the premises of a classical Majorcan hacienda and has been restored and adapted to combine maximum architectural rigor with greater comfort.
CCAligned v1

In der WO 2011/117061 ist ein Verfahren zur Überwachung des Aufmerksamkeitszustandes eines Bedieners einer Produktionseinrichtung beschrieben, mit dem Qualitätseinbußen bei der Fertigung, aber auch Schäden an Produktionseinrichtungen und sogar Gefahren für Gesundheit und Leben der Mitarbeiter im Falle von nachlassender Konzentration durch Übermüdung oder Überlastung des Mitarbeiters reduziert werden.
WO 2011/117061 describes a method for monitoring the state of attention of an operator of a production device, which method is used to reduce losses of quality during production but also to reduce damage to production devices and even risks to the health and life of the employees in the event of decreasing concentration as a result of overtiredness or overloading of the employee.
EuroPat v2

Wenn es mir ein bißchen in den Speisesaal hinunterzugehen gelang und in Erholung hörte ich plötzlich in der Seele diese Wörter: «Jetzt anderer Nonnen werden über die Nachlässigkeit im Service von jenes religiösen sprechen, aber du verschweigst und das Wort nicht auf dieses Argument ergreifen».
When I succeeded in going down a little bit in the refectory and in recreation, I heard all of a sudden in the soul these words: «Now other nuns will speak of the negligence to the service of that religious, but you keep silent and not to take the word on this matter».
ParaCrawl v7.1

Die Erbschaftssteuer wird auf die Vererbung von Vermögen erhoben werden, nach dem Tod des Spenders im Fall der Verstorbene hatte seinen letzten Wohnsitz im Kanton oder im Fall des Nachlasses von ein Verstorbenen mit letztem Wohnsitz im Ausland enthält Vermögenswerte im Kanton befindet.
Inheritance tax will be levied on the inheritance of assets after the donor's death in the case the deceased has had his last residence in the canton or in the case the estate of a deceased with last domicile abroad contains assets located in the canton.
ParaCrawl v7.1

Es lautet: „Ihr Brief fordert im Namen des Nachlasses von Prinz Rogers Nelson („ Prinz “) auf, von der Kampagne die Verwendung von Princes„ Purple Rain “oder anderer Prince-Musik im Zusammenhang mit Kampagnenrallyes oder anderen Kampagnenereignissen abzusehen.
It reads: “Your letter requests, on behalf of the Estate of Prince Rogers Nelson (“Prince”) that the Campaign refrain from using Prince’s “Purple Rain,” or any other Prince music in connection with Campaign rallies or other Campaign events.
ParaCrawl v7.1