Übersetzung für "Im dienst von" in Englisch
Und
im
Dienst
von
Sáenz
verschwinden
deine
Gewissensqualen
eines
Tages?
Serving
Sáenz,
you
never
will
silence
your
conscience.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
Anwalt
und
steht
im
Dienst
von
Mr.
Hawkins
aus
Essex.
He's
a
lawyer,
in
the
employ
of
Mr.
Hawkins
of
Essex.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
im
Dienst
von
einem
Schwarzen
angeschossen
und
es
ist
meine
Schuld?
He
takes
a
shot
from
some
darkie
in
the
line
of
duty
and
it's
my
fault?
OpenSubtitles v2018
Im
Dienst
von
Sokar,
der
für
diese
Leute
hier
Satan
ist.
In
the
service
of
Sokar
who,
for
all
intents
and
purposes,
is
Satan
to
these
people.
OpenSubtitles v2018
Organisationen
ohne
Erwerbszweck
im
Dienst
von
Kapitalgesellschaften
sind
ein
Sonderfall.
No
imputation
is
to
be
made
for
garages
used
by
their
private
owner
only
for
the
purpose
of
parking
near
the
work
place.
EUbookshop v2
Ab
1399
stand
er
im
Dienst
von
dessen
Sohn
Miranschah
in
Täbris.
In
1399,
he
was
in
Tabriz
at
the
service
of
Timur’s
wayward
son
Miranshah.
WikiMatrix v1
Ich
stehe
im
Dienst
von
Rechtsanwalt
Beauvois.
I'm
working
for
Mr.
Beauvois.
OpenSubtitles v2018
Ein
Klingone
sollte
im
Dienst
keinen
Besuch
von
der
Familie
bekommen.
It
is
inappropriate
for
a
Klingon
to
receive
family
while
on
duty.
OpenSubtitles v2018
Seit
2003
steht
er
wieder
im
Dienst
von
Medjugorje.
Since
2003
he
has
been
serving
again
in
Me?ugorje.
ParaCrawl v7.1
Sie
kommen
im
Dienst
gegenwärtig
von
5.500
Teu
neun
Portacontainer
anwendet.
In
the
service
employees
nine
portacontainer
from
5.500
teu
come
currently.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
und
produzieren
im
Dienst
von
Medizinern
und
Patienten.
We
develop
and
produce
solutions
to
serve
medical
specialists
and
patients.
ParaCrawl v7.1
Freude
im
Dienst
kann
nur
von
einem
erweiterten
Bewußtsein
empfunden
werden.
Joy
in
Service
can
be
experienced
only
through
an
expanded
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
automatisch
im
Dienst
von
K???a
verankert.
Automatically
they
are
locked
up
in
the
service
of
K???a.
ParaCrawl v7.1
Umstritten
ist
die
Immunität
von
Bürgern
im
Dienst
von
UN-Missionen
vor
Verfolgung
durch
den
Internationalen
Strafgerichtshof.
The
Romanian
government
requested
the
American
government
to
lift
his
immunity,
which
it
refused
to
do.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
bei
der
Königin
im
Dienst
und
weiß
von
der
Liebe
noch
nichts.
I'm
just
a
girl
who
works
at
the
palace,
and
I'm
not
used
to
being
in
love.
OpenSubtitles v2018
Ein
Monat
vor
meinem
22.
Geburtstag...
meldete
ich
mich
zum
Dienst
im
Territorium
von
Arizona.
One
month
before
my
22nd
birthday...
I
reported
for
duty
in
the
Arizona
territory.
OpenSubtitles v2018
Der
Sektor
der
privaten
Haushalte
umfasst
auch
Organisationen
ohne
Erwerbszweck
im
Dienst
von
privaten
Haushalten.
The
households
sector
includes
nonprofit
institutions
serving
households.
EUbookshop v2
Es
gibt
in
Berlin
einen
Herrn,
der
im
Dienst
der
Kaiserin
von
Österreich
steht.
There
is
a
gentleman
in
Berlin
in
the
service
of
the
Empress
of
Austria.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
das
Abenteuer
einer
Verbindung
aus
Kochen
und
Kunst
im
Dienst
von
Gedanken
und
Gefühlen.
This
is
the
adventure
of
the
marriage
between
cooking
and
art
in
the
service
of
thought
and
emotion.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
4
540
Mitarbeiter
stolz,
im
Dienst
von
anspruchsvollen
Landwirten
zu
stehen.
Today
4
540
employees
are
proud
to
serve
the
exacting
demands
of
farmers.
ParaCrawl v7.1
Ausgerichtet
wird
das
„Gipfeltreffen
französischer
Investoren
im
Dienst
Schweizer
KMU“
von
derHandelskammer-Frankreich-Schweiz.
The
FRANCO-SWISS
Chamber
of
Commerce
and
Industry
is
organising
the
"Summit
Meeting
for
French
Investment
in
Swiss
SMEs".
ParaCrawl v7.1
Ein
Windows-Systemdienst
ist
ein
Programm,
das
als
spezialisierter
Dienst
im
Hintergrund
von
Windows
läuft.
Windows
system
server
represents
a
program
running
as
a
specialized
service
in
the
background
of
Windows.
EuroPat v2
Sie
sind
außerdem
gegenwärtig
im
dienst
121
Schiffe
von
der
Fähigkeit
zu
mindestens
10,000
Teu.
Moreover
they
are
currently
in
service
121
ships
of
the
ability
at
least
10,000
teu.
ParaCrawl v7.1
Unternehmer,
Hauspersonal,
Fremdarbeiter
und
Beschäftigte
im
öffentlichen
Dienst
sind
von
der
Zahlung
befreit
SOCSO.
Business
owners,
domestic
servants,
foreign
workers,
and
government
employees
are
exempt
from
paying
SOCSO.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
das
im
Dienst
der
Rehabilitation
von
Amnesie-Patienten,
und
wir
tun
es
gern.
We
do
it
for
the
cause
of
the
rehabilitation
of
amneisa-patients,
and
do
it
with
joy.
ParaCrawl v7.1
Atom
Solutions
plant
jedoch,
den
Dienst
im
Verlauf
von
2019
in
Ã1?4ber
10
Länder
auszudehnen.
However,
Atom
Solutions
is
aiming
to
expand
the
service
over
10
countries
in
the
year
2019.
ParaCrawl v7.1
Der
Journalist
J.K.
soll
im
Dienst
von
"Exsolvo“
für
die
nötige
Publicity
sorgen.
The
journalist
J.K.
is
hired
by
Exsolvo
to
arrange
the
necessary
publicity.
ParaCrawl v7.1