Übersetzung für "Im globalen maßstab" in Englisch

Aber ich frage, was haben wir letztlich im globalen Maßstab davon?
But, what I ask is, with what net global gain?
Europarl v8

Das ist ein globales Problem, dem nur im globalen Maßstab beizukommen ist.
This is a global problem and it is going to need a global response.
Europarl v8

Ökologische Herausforderungen müssen im kontinentalen und globalen Maßstab angegangen werden.
Environmental imperatives must be tackled on a continental and global scale..
TildeMODEL v2018

Absolute Spitzenreiter im globalen Maßstab sind aber die USA und Brasilien.
On a global scale, however, the United States and Brazil are by far and away the leaders.
ParaCrawl v7.1

Viele Herausforderungen treten im globalen Maßstab auf.
Many challenges have a global scale.
ParaCrawl v7.1

Es lebe der Sozialismus und Kommunismus im globalen Maßstab!
Long live socialism and communism at a global scale!
ParaCrawl v7.1

Und was Spitze ist, entscheidet sich erst und ausschließlich im globalen Maßstab.
Excellence is only proven on a global scale.
ParaCrawl v7.1

Kroatien ist im globalen Maßstab territorial Kleinstaat.
Croatia is in global scale territorially small State.
ParaCrawl v7.1

Letztlich trifft dies auch auf die Verhältnisse im globalen Maßstab zu.
Ultimately, this description also applies to the situation across the globe.
ParaCrawl v7.1

Es ist also die Baukunst, die das Klima im globalen Maßstab beeinflusst.
It is, therefore, architecture that influences climate on a global scale.
ParaCrawl v7.1

Armut und soziale Ungleichheit nehmen im globalen Maßstab zu.
Poverty and social inequality are growing on a global scale.
ParaCrawl v7.1

Erfreulicherweise lässt sich dieser Trend mittlerweile auch im globalen Maßstab erkennen.
Encouragingly, this trend is now evident on a global scale as well.
ParaCrawl v7.1

Aber im globalen Maßstab versagen die Modelle.
However, these models fail when used on a global scale.
ParaCrawl v7.1

Mit unternehmerischem Handeln im globalen Maßstab sind immer auch Risiken verbunden.
Operating at a global level always entails risks.
ParaCrawl v7.1

Der Liberalismus hat im globalen Maßstab gesiegt.
Liberalism has continued to gain momentum on a global scale.
ParaCrawl v7.1

Ich wiederhole, sie wird zur Verbesserung der politischen Harmonie im globalen Maßstab beitragen.
I repeat, it will be of service in improving political harmony in the global sphere.
Europarl v8

Hinsichtlich der vertretenen Regionen ist das Panel im globalen Maßstab naturgemäß nicht als repräsentativ zu betrachten.
In light of its regional composition, the Panel is naturally not representative from a global standpoint.
EUbookshop v2

Niemals war die Wirtschaft so gewachsen und hatte so viele Länder im globalen Maßstab begünstigt.
The economy has never grown so much nor favoured so many countries on a global level.
Europarl v8

Die Entwicklung einer nachhaltigen Energieversorgung im globalen Maßstab zählt zu den großen Herausforderungen des 21. Jahrhunderts.
The development of a sustainable energy supply on a global scale is one of the biggest challenges of the 21st century.
ParaCrawl v7.1

Das Wachstumsdenken ist nach meiner Meinung absolut kurzsichtig und dumm, besonders im globalen Maßstab.
As I see it, the concept of continued growth is absolutely short-sighted and stupid, especially on a global scale.
ParaCrawl v7.1

Sie erreichen im globalen Maßstab einen sehr hohen Durchdrin­gungsgrad, auch in den sich entwickelnden Regionen.
They achieve a high saturation level on a global scale, even in the developing regions.
ParaCrawl v7.1

An Bord von Raumflugkörpern befindliche Erkennungssysteme für Hochtemperaturereigniskatastrophen können im globalen und regionalen Maßstab arbeiten.
Detection systems for high-temperature event catastrophes on board space vehicles can work on a global and regional scale.
EuroPat v2

Dank IWF, WTO und Guggenheim setzte sich das Reproduktionsprinzip im globalen Maßstab durch.
Thanks to the IMF, the WTO and Guggenheim, the principle of reproduction prevailed as the global standard.
ParaCrawl v7.1

Solche Probleme, wie es sich die rationale Nutzung der Energie, im globalen Maßstab entscheiden.
Such problems as rational use of energy, dare on a global scale.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt sowohl national als auch auf europäischer Ebene und erst recht im globalen Maßstab.
This applies to both the national and the EU level and, to an even greater extent, on a global scale.
ParaCrawl v7.1

Das zeigt, dass die revolutionäre Befreiungsbewegung der Frauen im globalen Maßstab wächst und erstarkt.
This shows that the revolutionary liberation movement of women is growing on a global scale and gaining strength.
ParaCrawl v7.1