Übersetzung für "Im angegebenen zeitraum" in Englisch

Der Artikel wird im angegebenen Zeitraum jede Minute günstiger.
The article will be getting cheaper every minute during the given period.
ParaCrawl v7.1

Leider ist kein Zimmer im angegebenen Zeitraum verfügbar.
Unfortunately we do not have an available room in the selected date period.
CCAligned v1

Der Vertrag gilt den im Mietvertrag angegebenen Zeitraum.
The rental period relates to the period specified.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten die Arbeiten in 5 Stufen im angegebenen Zeitraum.
You should complete the 5 levels in the given period.
ParaCrawl v7.1

Für die Prüfungen können Sie sich ausschließlich im angegebenen Zeitraum anmelden.
Registration must be done in the specified timeframe.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht im angegebenen Zeitraum einer Erhöhung um 342 Milliarden LIT, d.h. 130%.
1971 was slightly under LIT 263000 million, and in 1977 it exceeded LIT 605000 million, an increase over the period of LIT 342000 million (130 %).
EUbookshop v2

Wenn eine Bestellung im oben angegebenen Zeitraum storniert wird, erhält der Käufer den Gesamtbetrag zurück.
If an order has been cancelled by the Buyer within the specified period above, the payment will be returned in full.
ParaCrawl v7.1

Bisher haben wir die im angegebenen Zeitraum empfangenen E-Mails in eine separate PST-Datei in Outlook exportiert.
So far, we have exported the emails received in the specified date range to a separate PST file in Outlook.
ParaCrawl v7.1

Wenn alle Seiten in einer Anwendung im angegebenen Timeout-Zeitraum inaktiv sind, löscht ColdFusion sämtliche Anwendungsvariablen.
If all pages in an application are inactive for the time-out period, ColdFusion deletes all the application variables.
ParaCrawl v7.1

Achtung: Dieser kostenlose Service für die Wintersportler gilt nur tagsüber im angegebenen Zeitraum.
Please note: This free service for winter athletes is only valid during the day and the specified period.
ParaCrawl v7.1

Anzeige der Minuten, die im angegebenen Zeitraum noch für Einwahl-Verbindungen zur Verfügung stehen.
Displays the number of minutes used by dial-in connections in the current time period.
ParaCrawl v7.1

Unsere online buchbaren Zimmer sind im angegebenen Zeitraum für Ihre Auswahl leider alle vergeben.
Unfortunately there are no rooms available for online booking in the requested period.
ParaCrawl v7.1

Im Falle folgender hämorrhagischer Ereignisse darf die Faktor IX Aktivität im angegebenen Zeitraum nicht unter den angegebenen Plasmaaktivitätsspiegel (in% des Normalwerts oder in I.E./dl) fallen.
In the case of the following haemorrhagic events, the factor IX activity should not fall below the given plasma activity levels (in% of normal or in IU/ dl) in the corresponding period.
EMEA v3

Im Falle folgender hämorrhagischer Ereignisse darf die Faktor IX-Aktivität im angegebenen Zeitraum nicht unter den angegebenen Plasmaaktivitätsspiegel (in% des Normalwerts oder in I.E./dl) fallen.
In the case of the following haemorrhagic events, the factor IX activity should not fall below the given plasma activity levels (in% of normal or in IU/ dl) in the corresponding period.
EMEA v3

Dosisgrenzwerte: in Titel IV festgelegte maximale Bezugswerte für die Dosen, die aus der Exposition der Arbeitskräfte, der Auszubildenden und der Studierenden sowie der Einzelpersonen der Bevölkerung durch ionisierende Strahlung im Sinne dieser Richtlinie herrühren, wobei diese Grenzwerte für die Summe der jeweiligen Dosen aus externen Expositionen im angegebenen Zeitraum und den Folgedosen für 50 Jahre (für Kinder bis zum Alter von 70 Jahren) aus Inkorporation im gleichen Zeitraum gelten.
Dose limits: maximum references laid down in Title IV for the doses resulting from the exposure of workers, apprentices and students and members of the public to ionizing radiation covered by this Directive that apply to the sum of the relevant doses from external exposures in the specified period and the 50-year committed doses (up to age 70 for children) from intakes in the same period.
JRC-Acquis v3.0

Diese Maßnahmen bleiben in Kraft, bis der Rat nach dem einschlägigen Verfahren gemäß Unterabsatz 1 die Änderung oder Aufhebung der Maßnahmen beschließt, oder gegebenenfalls für den im Beschluss angegebenen Zeitraum.
These measures shall remain in force until such time as the Council has used the applicable procedure as set out in the first subparagraph to take a decision amending or revoking the measures adopted previously, or where applicable, for the period indicated in the Decision.
JRC-Acquis v3.0

In all diesen Bereichen sollte aus einer Änderung unmissverständlich hervorgehen, dass bei einer Meinungsverschiedenheit im angegebenen Zeitraum die Europäische Bankaufsichtsbehörde diese nach dem Verfahren der Verordnung …/…
In all of these areas, an amendment should clearly state that in the event of disagreement during the specified time period, the European Banking Authority may resolve the disagreement using the process outlined in Regulation …/
TildeMODEL v2018

Hierzu wurden die Schulen im angegebenen Zeitraum sowie darüber hinaus begleitet, und es wurde im Einzelnen untersucht, wie sich die Partnerschaften auf Schüler, Lehrkräfte und die Schule insgesamt ausgewirkt haben.
Monitoring the schools over the two years, and beyond, the study examined in-depth how the partnerships affected pupils, teachers and the school.
TildeMODEL v2018

Wurde die in Rede stehende Beteiligung im angegebenen Zeitraum nicht genutzt, so ist die folgende Ausgabenerklärung entsprechend zu korrigieren, indem die nicht verwendeten Mittel abgezogen werden.
The subsequent statement of expenditure should be corrected accordingly, by deducing the unspent amounts, if the contribution in question has not been spent within the indicated period.
TildeMODEL v2018

Das Protokoll ist dem Ausschuss unverzüglich, jedoch spätestens 3 Monate nach Entscheidung der Kommission zur Erteilung der Zulassung zur Prüfung und Billigung vorzulegen, um eine Durchführung der Studie im angegebenen Zeitraum zu gewährleisten.
The protocol should be submitted to the Committee for review and agreement promptly, and no later than 3 months after the Commission Decision granting the marketing authorisation, in order to allow for the study to be conducted in the stipulated period.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen bleiben in Kraft, bis der Rat nach dem nach Absatz 1 anwendbaren Verfahren einen Beschluß zur Änderung oder zum Widerruf der früher angenommenen Maßnahmen gefaßt hat, bzw. sind gegebenenfalls für den im Beschluß angegebenen Zeitraum anwendbar.
These measures shall remain Ín force until such time as the Council has used the applicable procedure as set out in the first subparagraph to take a decision amending or revoking the measures adopted previously, or where applicable, for the period indicated in the Decision.
EUbookshop v2

Zur Aufnahme bzw. Speicherung des gewünschten Datenprogramms lädt der Datendekoder 30 im angegebenen Zeitraum die eintreffenden Daten-Status-Tabellen DST in einen Zwischenspeicher der innerhalb des Speichers 60 vorhanden sein kann und untersucht sie nach der bzw. den programmierten Identifizierungsinformation(en).
In order to record or store the desired data program, in the specified period the data decoder 30 loads the incoming data status tables DST into an intermediate memory, which can be present inside the memory 60, and examines it for the programmed identification information.
EuroPat v2

Resident Cookies bleiben für den im Cookie angegebenen Zeitraum auf Ihrem Gerät, nachdem der Browser geschlossen wurde (z. B. um Ihre Benutzereinstellungen für Ihren nächsten Besuch der Website zu speichern).
Persistent cookies remain on your device after the browser is closed (for example to remember your user preferences when you return to the site) for the period of time specified in the cookie.
ParaCrawl v7.1

Unsere frischen Trüffel sind im oben angegebenen Zeitraum erhältlich oder können gefroren gekauft werden nach ihren bedürfnissen.
Our fresh truffles are available in the period indicated above or can be purchased frozen
CCAligned v1

Durch Plakate, Wurfzettel und Bekanntmachungen in der lokalen Tagespresse wird die Bevölkerung darauf aufmerksam gemacht, daß im angegebenen Zeitraum eine Sammlung kaputter Fernsehgeräte stattfindet.
Residents were notified by posters, flyers and announcements in the local press that broken television sets would be collected over a named period.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: vermutlich wollen Sie from=start angeben, wenn Sie Suchkriterien verwenden, denn die Suche erfolgt nur im angegebenen Zeitraum.
Note: Probably you want to use from=start when using search criteria, because the search only happens in the selected timespan.
ParaCrawl v7.1

Alle Studierenden, die die Anmeldevoraussetzungen erfüllen, können sich im angegebenen Zeitraum zum Menüpunkt "Einstieg in das Programm Cross-Functional Management" elektronisch über das LPIS anmelden.
Students who fulfill all the necessary prerequisites can register online during the registration period via the electronic course catalog (eVVZ) by choosing the menu option "Register for Cross-functional Management" (currently only in German).
ParaCrawl v7.1

8.1Gutscheine, die vom Verkäufer im Rahmen von Werbeaktionen mit einer bestimmten Gültigkeitsdauer unentgeltlich ausgegeben werden und die vom Kunden nicht käuflich erworben werden können (nachfolgend "Aktionsgutscheine"), können nur im Online-Shop des Verkäufers und nur im angegebenen Zeitraum eingelöst werden.
8.1Vouchers which are issued by the Seller free of charge, for a specific period of validity in the context of promotional activities and which cannot be purchased by the Client (hereinafter referred to as "campaign vouchers”) can only be redeemed in the Seller’s online shop and only within the indicated time period.
ParaCrawl v7.1