Übersetzung für "Im zeitraum" in Englisch
Im
Zeitraum
1.
Januar
bis
31.
Dezember
2004
gelten
folgende
Regelungen:
During
the
period
1
January
to
31
December
2004
the
following
rules
shall
apply:
DGT v2019
Somit
ist
offensichtlich,
dass
im
genannten
Zeitraum
Modernisierungsbeihilfen
gewährt
wurden.
It
is
therefore
clear
that
aid
for
modernising
vessels
was
granted
during
the
period.
DGT v2019
Im
gleichen
Zeitraum
stieg
die
Produktionskapazität
um
18
%.
During
the
period
considered
production
capacity
increased
by
18
%.
DGT v2019
Im
gesamten
Zeitraum
war
ein
Rückgang
um
23
Prozentpunkte
zu
beobachten.
For
the
whole
period
a
decrease
of
23
percentage
points
was
achieved.
DGT v2019
Im
gleichen
Zeitraum
verringerte
sich
die
Produktionskapazität
um
9
%.
During
the
same
period
production
capacity
decreased
by
9
%.
DGT v2019
Die
Auszahlung
sollte
im
Zeitraum
2004-2008
erfolgen.
The
grants
would
be
paid
over
the
period
2004-08.
DGT v2019
Das
dürfen
wir
im
kommenden
Zeitraum
nicht
vergeuden.
We
must
not
fritter
that
away
in
the
subsequent
period.
Europarl v8
Im
Zeitraum
2011-2013
ist
eine
weitere
Zusammenarbeit
auf
diesem
Gebiet
vorgesehen.
Further
cooperation
in
the
field
is
foreseen
for
the
period
2011-2013.
Europarl v8
Im
Zeitraum
vom
1.
Januar
bis
31.
Dezember
2005
gelten
folgende
Regelungen:
During
the
period
1
January
to
31
December
2005
the
following
rules
shall
apply:
DGT v2019
Im
selben
Zeitraum
verschlechterte
sich
auch
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft.
This
coincided
with
the
deterioration
of
the
situation
of
the
Community
industry
during
the
same
period.
DGT v2019
Im
selben
Zeitraum
sank
die
Rendite
von
Frühphasenfonds
ebenfalls
deutlich.
The
performance
of
early
stage
funds
has
also
declined
markedly
over
the
same
period.
DGT v2019
Im
Zeitraum
1.
Januar
bis
31.
Dezember
2006
gelten
folgende
Regelungen:
During
the
period
1
January
to
31
December
2006
the
following
rules
shall
apply:
DGT v2019
Im
Zeitraum
2000-2005
hat
sie
zwei
Drittel
der
Ziel-2-Mittel
ausgemacht.
Between
2000
and
2005
it
accounted
for
two
thirds
of
Objective
2
funding.
Europarl v8
Diese
Anstrengungen
sollten
im
Zeitraum
2007-2013
fortgesetzt
werden.
These
efforts
should
continue
during
the
period
2007-2013.
Europarl v8
Im
Zeitraum
2007-2013
stehen
den
Mitgliedstaaten
75
Milliarden
Euro
zur
Verfügung.
The
Member
States
have
EUR
75
billion
at
their
disposal
for
the
period
2007-2013.
Europarl v8
Im
gleichen
Zeitraum
hat
die
Zahl
der
Kabeljaufischer
in
meinem
Land
erheblich
abgenommen.
At
the
same
time,
the
number
of
cod
fishermen
has
fallen
considerably
in
my
country.
Europarl v8
Die
große
Haushaltsdebatte
wird
also
im
Zeitraum
2010-2014
stattfinden.
The
great
budget
debate
will
therefore
take
place
between
2010
and
2014.
Europarl v8
Zum
Erfolg
des
Emissionshandelssystems
im
Zeitraum
2008
bis
2012
müssen
alle
Mitgliedstaaten
beitragen.
All
the
Member
States
will
have
to
contribute
to
the
success
of
the
Emissions
Trading
Scheme
in
the
period
2008
to
2012.
Europarl v8
Was
wird
sich
also
im
Zeitraum
2000-2006
ändern?
So
what
will
change
in
the
2000-2006
period?
Europarl v8
Im
Zeitraum
2002-2004
wurden
zu
diesem
Zweck
31,2
Millionen
Euro
veranschlagt.
Between
2002
and
2004
EUR
31.2
million
have
been
earmarked
for
this
purpose.
Europarl v8
Im
gleichen
Zeitraum
hat
die
Gesamtbeschäftigung
in
Europa
um
9 %
zugenommen.
In
Europe,
the
total
employment
rate
increased
by
9%
during
that
same
period.
Europarl v8
Im
gleichen
Zeitraum
explodierte
die
Zahl
der
Fusionen,
Umstrukturierungen
und
Standortverlagerungen.
During
this
time,
there
was
an
explosion
in
the
number
of
mergers,
restructurings
and
relocations.
Europarl v8
Insgesamt
wurden
922
Modell
19
im
Zeitraum
von
1966
bis
1979
gebaut.
This
model
initially
sold
for
a
price
of
$16,350
in
1966.
Wikipedia v1.0
Im
Zeitraum
zwischen
September
1941
bis
Ende
Juni
1943
operierte
die
No.
During
the
period
September
1941
to
end
of
June
1943,
No.
Wikipedia v1.0
Im
gleichen
Zeitraum
wurde
die
Judenvernichtung
für
das
NS-Regime
zum
wichtigsten
Kriegsziel.
In
the
same
period,
the
destruction
of
the
Jews
became
the
most
important
goal.
Wikipedia v1.0