Übersetzung für "Ich wurde gerade informiert" in Englisch
Ich
wurde
gerade
darüber
informiert,
dass
er
sich
Ärger
eingehandelt
hat.
Just
been
informed
he's
got
himself
in
a
spot
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
informiert,
dass
es
Ihrem
Piloten
besser
geht.
I
just
got
a
report
from
my
doctor.
Your
pilot's
responding
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
informiert,
dass
unsere
Müllpresse
kaputt
ist.
I've
just
been
informed
that
the
incinerator's
broken.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
informiert,
dass
ich
eine
Domain
verkauft
habe...
I
was
just
informed
that
I
have
sold
a
domain...
CCAligned v1
Ich
wurde
gerade
darüber
informiert,
dass
einer
Ihrer
Hacker
Klage
gegen
das
FBI
eingereicht
hat.
Deputy
Director,
I've
just
been
informed
that
one
of
your
black
hats
is
bringing
a
lawsuit
against
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Frau
Präsidentin,
ich
wurde
gerade
darüber
informiert,
dass
der
französische
Polizist,
auf
den
gestern
vermutlich
von
Terroristen
der
ETA
geschossen
wurde,
soeben
verstorben
ist.
Madam
President,
I
have
just
been
informed
that
the
French
gendarme
who
was
shot
yesterday,
probably
by
ETA
terrorists,
has
just
died.
Europarl v8
Ich
wurde
gerade
darüber
informiert,
dass
meine
Klientin
in
den
letzten
24
Stunden
an
einen
Medikamenten-Test
teilgenommen
hat.
I
was
just,
uh,
informed
my
client
was
part
of
a
drug
test
within
the
last
24
hours.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
darüber
Informiert,
dass
die
Klienten,
die
mich
für
diesen
Job
anheuerten,
der
Polizei
alles
gestanden
haben.
I've
just
been
informed
that
the
clients
who
hired
me
for
this
job
have
confessed
to
the
police.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
darüber
informiert,
dass
wir
der
Einsatzleitung
der
Einheit
für
Sondereinsätze
des
CIA
untergestellt
wurden.
I
was
just
informed
that
we
the
operational
control
of
the
unit
were
found
of
Special
Operations
of
the
CIA.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
informiert,
dass
in
der
Nähe
einer
Nottreppe,
die
auf
die
Terrasse
führt,
Fußabdrücke
gefunden
wurden.
I've
just
been
told
that
footprints
have
been
found
near
the
emergency
stairs
going
up
to
the
rooftop.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
informiert,
dass
jemand
vom
FBI
in
Lexington,
Fragen
über
mich
stellt,
und
ich
nehme
an,
dass
es
auf
Givens'
Geheiß
ist.
I
was
just
informed
that
someone
in
the
Lexington
FBI
office
is
asking
questions
about
me,
and
I'm
assuming
it
is
at
Givens'
behest.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
ich
wurde
gerade
darüber
informiert,
dass
Großbritannien
Deutschland
vor
zehn
Minuten
den
Krieg
erklärt
hat!
Ladies
and
gentlemen,
I
have
been
informed
that
10
minutes
ago,
Great
Britain
declared
war
on
Germany.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
informiert,
dass
Du
oft
genug
da
unten
gesehen
wurdest,...
um
Dich
für
ein
Gründungsmitglied
seiner
Nymphen-Riege
zu
halten.
I've
just
been
informed
that
you've
been
spotted
down
there
enough
times
to
be
a
charter
member
of
his
nymph
squad.
OpenSubtitles v2018