Übersetzung für "Gerade informiert" in Englisch
Ich
habe
sie
gerade
über
Harlan
informiert.
I've
just
been
briefing
them
on
Harlan.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
unsere
Leute
informiert,
also...
I
just
finished
briefing
the
guys,
so...
OpenSubtitles v2018
Tony
hat
mich
gerade
informiert,
dass
er
wieder
zugeschlagen
hat.
Tony
just
informed
me
that
he
struck
again.
OpenSubtitles v2018
Warren
hat
mich
gerade
informiert,
dass
Sie
zusammengelegt
werden
wollen.
Warren
just
informed
me
that
you'd
like
to
be
bunked
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
darüber
informiert,
dass
er
sich
Ärger
eingehandelt
hat.
Just
been
informed
he's
got
himself
in
a
spot
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Tja,
Ma'am,
ich
habe
Ihren
Mann
gerade
über
Teerflächen
informiert.
Ma'am,
I
was
just
telling
your
husband
here
about
tar
macadam.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
informiert,
dass
es
Ihrem
Piloten
besser
geht.
I
just
got
a
report
from
my
doctor.
Your
pilot's
responding
well.
OpenSubtitles v2018
Mein
Stellvertreter,
Dennis
Gammill,
hat
mich
gerade
informiert.
Dennis
Gammill,
my
deputy
mayor,
has
just
been
filling
me
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
informiert,
dass
unsere
Müllpresse
kaputt
ist.
I've
just
been
informed
that
the
incinerator's
broken.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
informiert,
dass
ich
eine
Domain
verkauft
habe...
I
was
just
informed
that
I
have
sold
a
domain...
CCAligned v1
Eddie
hat
mich
gerade
informiert,
dass
sein
Roboter
hinter
der
Bühne
explodiert
ist.
Eddie
just
informed
me
his
robot
exploded
backstage.
[Disappointed
Groans]
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
darüber
informiert,
dass
einer
Ihrer
Hacker
Klage
gegen
das
FBI
eingereicht
hat.
Deputy
Director,
I've
just
been
informed
that
one
of
your
black
hats
is
bringing
a
lawsuit
against
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
gerade
informiert,
dass
Präsident
Kincaid...
den
Angriff
auf
das
Krankenhaus
überlebt
hat.
We
are
just
getting
reports
that
President
Kincaid
has
survived
the
attack
on
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Gibson
hat
mich
gerade
informiert.
Officer
Gibson
just
informed
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
informiert
worden,
dass
mir
nicht
mehr
erlaubt
wird,
außerhalb
des
Schlosses...
I've
just
been
informed
I'm
no
longer
allowed
outside
the
castle...
OpenSubtitles v2018
Der
informiert
gerade
Dornans
Team.
He's
briefing
dornan's
group.
OpenSubtitles v2018
Zudem
ist
die
Zentrale
automatisch
über
die
für
ein
jeweiliges
Fahrzeug
gerade
verwendeten
Komponenten
informiert.
In
addition,
the
central
office
is
automatically
informed
about
the
components
just
used
for
an
individual
vehicle.
EuroPat v2
Bekannte
Person
X
hat
uns
gerade
informiert,
sich
an
unserer
Veranstaltung
Y
zu
beteiligen;
Very
well
known
person
X
just
informed
us
that
he
/
she
will
be
participating
@
event
Y;
CCAligned v1
Ich
werde
gerade
informiert,
verehrter
Herr
Kollege,
dass
eine
Antwort
zum
Bericht
Bauer
auf
dem
Weg
zu
Ihnen
ist.
Mr
Caspary,
I
have
just
been
informed
that
a
reply
regarding
the
Bauer
report
is
on
its
way
to
you.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
wurde
gerade
darüber
informiert,
dass
der
französische
Polizist,
auf
den
gestern
vermutlich
von
Terroristen
der
ETA
geschossen
wurde,
soeben
verstorben
ist.
Madam
President,
I
have
just
been
informed
that
the
French
gendarme
who
was
shot
yesterday,
probably
by
ETA
terrorists,
has
just
died.
Europarl v8
Und
wie
zur
Bestätigung,
dass
die
Lektion
verstanden
wurde,
hat
Außenminister
Colin
Powell
Russland
gerade
informiert,
dass
die
USA
nun
doch
bereit
seien,
ein
verbindliches
Abkommen
über
die
Reduzierung
von
Atomsprengköpfen
zu
treffen.
As
if
to
confirm
that
the
lesson
has
sunk
in,
Secretary
of
State
Colin
Powell
has
just
informed
Russia
that
the
US
is
ready,
after
all,
to
enter
a
binding
treaty
on
the
reduction
of
nuclear
weapons.
News-Commentary v14
Ich
wurde
gerade
darüber
informiert,
dass
meine
Klientin
in
den
letzten
24
Stunden
an
einen
Medikamenten-Test
teilgenommen
hat.
I
was
just,
uh,
informed
my
client
was
part
of
a
drug
test
within
the
last
24
hours.
OpenSubtitles v2018
Die
Charter-Firma
hat
gerade
den
Piloten
informiert,
dass
er
die
Passagiere
in
weniger
als
einer
Stunde
erwarten
soll.
The
charter
company
just
texted
the
pilot
to
expect
the
passengers
in
less
than
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerade
darüber
Informiert,
dass
die
Klienten,
die
mich
für
diesen
Job
anheuerten,
der
Polizei
alles
gestanden
haben.
I've
just
been
informed
that
the
clients
who
hired
me
for
this
job
have
confessed
to
the
police.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
gerade
informiert,
dass
das,
was
hier
sahen,
in
Wirklichkeit
das
neueste
Projekt
der
Schauspielklasse
war.
Actually,
I've
just
been
informed
that
we've
all
witnessed
here
is
in
fact
a
drama
department's
latest
venture.
OpenSubtitles v2018