Übersetzung für "Wurde gerade informiert" in Englisch

Ich wurde gerade darüber informiert, dass er sich Ärger eingehandelt hat.
Just been informed he's got himself in a spot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass es Ihrem Piloten besser geht.
I just got a report from my doctor. Your pilot's responding well.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass unsere Müllpresse kaputt ist.
I've just been informed that the incinerator's broken.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass ich eine Domain verkauft habe...
I was just informed that I have sold a domain...
CCAligned v1

Ich wurde gerade darüber informiert, dass einer Ihrer Hacker Klage gegen das FBI eingereicht hat.
Deputy Director, I've just been informed that one of your black hats is bringing a lawsuit against the FBI.
OpenSubtitles v2018

Frau Präsidentin, ich wurde gerade darüber informiert, dass der französische Polizist, auf den gestern vermutlich von Terroristen der ETA geschossen wurde, soeben verstorben ist.
Madam President, I have just been informed that the French gendarme who was shot yesterday, probably by ETA terrorists, has just died.
Europarl v8

Ich wurde gerade darüber informiert, dass meine Klientin in den letzten 24 Stunden an einen Medikamenten-Test teilgenommen hat.
I was just, uh, informed my client was part of a drug test within the last 24 hours.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade darüber Informiert, dass die Klienten, die mich für diesen Job anheuerten, der Polizei alles gestanden haben.
I've just been informed that the clients who hired me for this job have confessed to the police.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade darüber informiert, dass wir der Einsatzleitung der Einheit für Sondereinsätze des CIA untergestellt wurden.
I was just informed that we the operational control of the unit were found of Special Operations of the CIA.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass in der Nähe einer Nottreppe, die auf die Terrasse führt, Fußabdrücke gefunden wurden.
I've just been told that footprints have been found near the emergency stairs going up to the rooftop.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass jemand vom FBI in Lexington, Fragen über mich stellt, und ich nehme an, dass es auf Givens' Geheiß ist.
I was just informed that someone in the Lexington FBI office is asking questions about me, and I'm assuming it is at Givens' behest.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, ich wurde gerade darüber informiert, dass Großbritannien Deutschland vor zehn Minuten den Krieg erklärt hat!
Ladies and gentlemen, I have been informed that 10 minutes ago, Great Britain declared war on Germany.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass Du oft genug da unten gesehen wurdest,... um Dich für ein Gründungsmitglied seiner Nymphen-Riege zu halten.
I've just been informed that you've been spotted down there enough times to be a charter member of his nymph squad.
OpenSubtitles v2018

Inhalt: Chiana wurde gerade darüber informiert, dass ihr Bruder gestorben ist, aber niemand nimmt sich die Zeit, sie zu trösten.
Synopsis: Chiana was just informed that her brother has died but no one takes the time to comfort her.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden gerade informiert, dass die Nationalgarde gerufen wurde und sich auf dem Weg nach LA befindet...
We are now hearing that the National Guard has been activated and is on its way to Los Angeles...
OpenSubtitles v2018

Die Aufnahme von fünf Kapiteln für die zweite Staffel war abgeschlossen, und ein sechstes Kapitel wurde gerade gedreht, informierte der Sender.
He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
WMT-News v2019