Translation of "Gerade informiert" in English

Ich habe sie gerade über Harlan informiert.
I've just been briefing them on Harlan.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade unsere Leute informiert, also...
I just finished briefing the guys, so...
OpenSubtitles v2018

Tony hat mich gerade informiert, dass er wieder zugeschlagen hat.
Tony just informed me that he struck again.
OpenSubtitles v2018

Warren hat mich gerade informiert, dass Sie zusammengelegt werden wollen.
Warren just informed me that you'd like to be bunked together.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade darüber informiert, dass er sich Ärger eingehandelt hat.
Just been informed he's got himself in a spot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Tja, Ma'am, ich habe Ihren Mann gerade über Teerflächen informiert.
Ma'am, I was just telling your husband here about tar macadam.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass es Ihrem Piloten besser geht.
I just got a report from my doctor. Your pilot's responding well.
OpenSubtitles v2018

Mein Stellvertreter, Dennis Gammill, hat mich gerade informiert.
Dennis Gammill, my deputy mayor, has just been filling me in.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass unsere Müllpresse kaputt ist.
I've just been informed that the incinerator's broken.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade informiert, dass ich eine Domain verkauft habe...
I was just informed that I have sold a domain...
CCAligned v1

Eddie hat mich gerade informiert, dass sein Roboter hinter der Bühne explodiert ist.
Eddie just informed me his robot exploded backstage. [Disappointed Groans]
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade darüber informiert, dass einer Ihrer Hacker Klage gegen das FBI eingereicht hat.
Deputy Director, I've just been informed that one of your black hats is bringing a lawsuit against the FBI.
OpenSubtitles v2018

Wir werden gerade informiert, dass Präsident Kincaid... den Angriff auf das Krankenhaus überlebt hat.
We are just getting reports that President Kincaid has survived the attack on the hospital.
OpenSubtitles v2018

Gibson hat mich gerade informiert.
Officer Gibson just informed me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade informiert worden, dass mir nicht mehr erlaubt wird, außerhalb des Schlosses...
I've just been informed I'm no longer allowed outside the castle...
OpenSubtitles v2018

Der informiert gerade Dornans Team.
He's briefing dornan's group.
OpenSubtitles v2018

Zudem ist die Zentrale automatisch über die für ein jeweiliges Fahrzeug gerade verwendeten Komponenten informiert.
In addition, the central office is automatically informed about the components just used for an individual vehicle.
EuroPat v2

Bekannte Person X hat uns gerade informiert, sich an unserer Veranstaltung Y zu beteiligen;
Very well known person X just informed us that he / she will be participating @ event Y;
CCAligned v1

Ich werde gerade informiert, verehrter Herr Kollege, dass eine Antwort zum Bericht Bauer auf dem Weg zu Ihnen ist.
Mr Caspary, I have just been informed that a reply regarding the Bauer report is on its way to you.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich wurde gerade darüber informiert, dass der französische Polizist, auf den gestern vermutlich von Terroristen der ETA geschossen wurde, soeben verstorben ist.
Madam President, I have just been informed that the French gendarme who was shot yesterday, probably by ETA terrorists, has just died.
Europarl v8

Und wie zur Bestätigung, dass die Lektion verstanden wurde, hat Außenminister Colin Powell Russland gerade informiert, dass die USA nun doch bereit seien, ein verbindliches Abkommen über die Reduzierung von Atomsprengköpfen zu treffen.
As if to confirm that the lesson has sunk in, Secretary of State Colin Powell has just informed Russia that the US is ready, after all, to enter a binding treaty on the reduction of nuclear weapons.
News-Commentary v14

Ich wurde gerade darüber informiert, dass meine Klientin in den letzten 24 Stunden an einen Medikamenten-Test teilgenommen hat.
I was just, uh, informed my client was part of a drug test within the last 24 hours.
OpenSubtitles v2018

Die Charter-Firma hat gerade den Piloten informiert, dass er die Passagiere in weniger als einer Stunde erwarten soll.
The charter company just texted the pilot to expect the passengers in less than an hour.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde gerade darüber Informiert, dass die Klienten, die mich für diesen Job anheuerten, der Polizei alles gestanden haben.
I've just been informed that the clients who hired me for this job have confessed to the police.
OpenSubtitles v2018

Ich werde gerade informiert, dass das, was hier sahen, in Wirklichkeit das neueste Projekt der Schauspielklasse war.
Actually, I've just been informed that we've all witnessed here is in fact a drama department's latest venture.
OpenSubtitles v2018