Übersetzung für "Ich hatte übersehen" in Englisch

Bei all der Aufregung hatte ich ihn übersehen.
In all the excitement, I hadn't even seen him.
OpenSubtitles v2018

Am Tag, als dein Vater starb, hatte ich was übersehen.
The day your father died, I missed something.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte übersehen, dass Sie verheiratet waren.
I missed the fact that you were married.
OpenSubtitles v2018

Den unscheinbaren Link "Werbung" hatte ich glatt übersehen.
I smoothly had surveyed the insignificant left "advertising".
ParaCrawl v7.1

Das da hatte ich übersehen.
I didn't see this part.
OpenSubtitles v2018

Wir stimmen zunächst noch über den letzten Abänderungsentwurf ab, den ich übersehen hatte.
This appears to have been for party political reasons, and not a word was heard today of the noble sentiments of yesterday calling for European unity to be more in evidence.
EUbookshop v2

Bei einem von Karins Leben gab es ein Schlangennest, dass ich übersehen hatte.
In one of Karin's lives there was a snake's nest I had overlooked.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte das Schild übersehen.
I had overlooked the sign.
ParaCrawl v7.1

Meinst du nicht, dass ich ihn die letzten zwei Jahre ständig fragte, was ich übersehen hatte und wie ich es übersehen konnte?
You think I haven't spent every visit over the last two years asking him, "What did I miss, and how did I miss it?"
OpenSubtitles v2018

Hatte ich etwas übersehen?
Was I missing something?
OpenSubtitles v2018

Hatte ich das übersehen?
Why didn't I notice that before?
OpenSubtitles v2018

Leider wurde aufgrund einer Kommunikationsstörung zwischen den beiden Berichterstattern zu diesem Thema ein Änderungsantrag, auf den ich gehofft hatte, irgendwie übersehen, nämlich ein Änderungsantrag zu der Anlage, in der die Kunstgegenstände aufgeführt werden.
Unfortunately owing to a breakdown of communication between the two rapporteurs on this subject, an amendment that I had hoped for somehow got overlooked, namely an amendment to the Annex which lists what we call in English objets d'art.
EUbookshop v2

Meine gesamten Ersparnisse hatte ich in 65 Kartons Premium-Bettlaken gesteckt, aber einen entscheidenden Faktor hatte ich übersehen.
I'd sunk my entire life savings into 65 cases of premium bed sheets but I overlooked one crucial factor.
OpenSubtitles v2018

Später bekam ich ein Update von Frederickson über das Flirten, das offenbar den ganzen Abend lang zwischen Chloe und Tony abgegangen war, und das ich völlig übersehen hatte.
Then I got an update from Frederickson on the flirting that had apparently been going on all evening, and which I had completely missed.
ParaCrawl v7.1

Was man ja auch an dem Hundetyp sieht, der im Fenster nebenan abgebildet ist, das ich zunächst übersehen hatte.
That also clearly shown by the type of dog displayed in the window next to it, which I had not seen at first.
ParaCrawl v7.1

Was ich übersehen hatte, war dass das Konzert auf einem Schiff stattfand und just in dem Moment ablegte als die Band zu spielen begann.
What I didn`t realise was that the concert took place on a boat that went onto the Mississippi once the concert started.
ParaCrawl v7.1

Als ich die Szene vor einem Freund erwähnte, reagierte er mit einem Kommentar über den Zwangsstörungen Kellner-einem Aspekt der Szene, die ich immer übersehen hatte.
When I mentioned the above scene to a friend, he responded with a comment about the obsessive-compulsive waiter–an aspect of the scene I had always overlooked.
ParaCrawl v7.1

Hamer beklagt sich deswegen.Ein Faktum, das ich bisher übersehen hatte: Hamer behauptet, daß Menachem Mendel Schneerson die Hamer'sche "Germanische Neue Medizin" verifiziert hat.
Hamer complains about that.A fact which I had overlooked until now: Hamer claims that Menachem Mendel Schneerson verified Hamer' "German New Medicine".
ParaCrawl v7.1

Wie hätte ich das übersehen sollen?
How could I miss it?
OpenSubtitles v2018

Monsieur d'Abrantès, ich hätte Sie fast übersehen.
Sorry, Mr. d'Abrantès. I didn't see you there.
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet, dass du glaubst, ich hätte etwas übersehen.
Which means you think I missed something.
OpenSubtitles v2018

Den Stinkefinger hätte ich fast übersehen.
The finger I had almost overlooked.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß auch nicht, wie ich dieses Geschenk hätte übersehen können.
I... I don't know how I could've missed that Christmas present.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hätte gerne die Überseh-Vermittlung, bitte.
Hey, yeah, yeah. Can you, uh, give me an overseas operator, please.
OpenSubtitles v2018

Ich fragte mich immer wieder, ob ich etwas übersehen hätte.
I wondered if something was missing.
ParaCrawl v7.1

Hätte ich übersehen einer Auktion gewinnen und nicht zu Ware wie versprochen?
Had I overlooked an auction win and failed to deliver product as promised?
ParaCrawl v7.1

Den Äquator hätte ich glatt übersehen.
I had nearly missed the equator!
ParaCrawl v7.1

Ich hätte ihn beinahe übersehen.
I almost missed it.
OpenSubtitles v2018

Als hätte ich etwas übersehen, was die ganze Zeit genau vor mir gewesen ist.
Like I missed something I was supposed to see that was right in front of me.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es fast übersehen.
I almost missed it.
OpenSubtitles v2018

Der Kampf fing so schnell an, dass ich zuerst dachte, ich hätte etwas übersehen.
This fight started so quickly that I almost thought I had overseen something.
ParaCrawl v7.1

Ich bekenne mich schuldig: Fast hätte ich übersehen, welches kleine Juwel in diesem Streifen steckt.
I have to confess: I almost overlooked what kind of a small gem is hidden within this flick.
ParaCrawl v7.1

Ich dachte, ich hätte vielleicht etwas übersehen, dass er hier wäre, aber... offensichtlich habt ihr ihn nicht gesehen.
I thought maybe I'd overlooked something, that he'd be here, but... obviously, you haven't seen him.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich, als hätte ich etwas übersehen, aber ich bin das eine Million mal durchgegangen.
I feel like I'm missing something, but I've been over this a million times.
OpenSubtitles v2018