Übersetzung für "Ich habe mich schon gefreut" in Englisch

Ich habe mich schon darauf gefreut.
I've looked forward to it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich schon so darauf gefreut, dich kennenzulernen, lieber Paul.
I've been looking forward to meeting you so much, Paul dear.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich schon darauf gefreut, getragen zu werden.
Oh, and I was looking forward to a piggy-back ride. Ah.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Begegnung habe ich mich schon lange gefreut.
I've been looking forward to meeting you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich schon so darauf gefreut.
I've been looking forward to this.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich schon gefreut davon zu hören.
I was kind of looking forward to hearing about that one.
OpenSubtitles v2018

Darauf habe ich mich schon gefreut.
I've been looking forward to this.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich schon auf dich gefreut.
It had many desires of coexisting with you.
OpenSubtitles v2018

Darauf habe ich mich schon lange gefreut.
I've been looking forward to this for a long time.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich schon darauf gefreut, den Captain wiederzusehen.
I've been looking forward to seeing the captain again.
OpenSubtitles v2018

Auf das lange Wochenende in Österreich habe ich mich schon länger gefreut.
Since long I have been looking forward to this extended weekend in Austria.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich schon darauf gefreut, die mutige Reporterin Lois Lane zu treffen.
I've been so looking forward to meeting the intrepid reporter, Lois Lane.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe mich schon auch riesig gefreut, als es wieder los ging.
But I've also really looked forward to getting going again.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich schon immer darauf gefreut, auf komplett Fremde auf der Straße zuzugehen, und ihnen zu sagen "Esst mich", aber sie wollte nicht gehen.
I was looking forward to going up to complete strangers on the street and saying "eat me," but she won't leave.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich schon gefreut, bei Ihnen ein gutes Verständnis über die wahre Autorität der Bibel gefunden zu haben, als ich von Ihnen las: "um Schwierigkeiten auszuräumen, welche von Anbeginn darin enthalten waren, jedoch noch nie zum Ausdruck gekommen sind".
I was delighted to meet with what seemed a sound understanding on your part of the true authority of the Bible, when I found you writing about "drawing out implications that were present in it from the beginning but had not yet been made explicit".
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich schon gefreut, bei Ihnen ein gutes Verständnis über die wahre Autorität der Bibel gefunden zu haben, als ich von Ihnen las: „um Schwierigkeiten auszuräumen, welche von Anbeginn darin enthalten waren, jedoch noch nie zum Ausdruck gekommen sind”.
I was delighted to meet with what seemed a sound understanding on your part of the true authority of the Bible, when I found you writing about “drawing out implications that were present in it from the beginning but had not yet been made explicit”.
ParaCrawl v7.1

Ich hab mich schon gefreut, dich wiederzusehen.
I was looking forward to seeing you again.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich schon drauf gefreut.
I was looking forward to it.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich schon gefreut, das Ding zu benutzen.
I've been dying to use these.
OpenSubtitles v2018

Komm, ich hab mich Schon So drauf gefreut.
I've been So looking forward to it.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich schon so drauf gefreut.
I was looking forward to it.
OpenSubtitles v2018

Auf diesen Tag hab ich mich schon lange gefreut.
I've been looking forward to this day for such a long time.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich schon drauf gefreut, Sie kennen zu lernen.
Think I haven't figured that out yet?
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich schon darauf gefreut, sie mit weißem Licht und positiver Energie, zu umgeben.
I was looking forward to surrounding her in white light and positive energy.
OpenSubtitles v2018