Übersetzung für "Homogene einheit" in Englisch

Die Jugendlichen sind keine homogene Einheit, sondern eine extrem bunt zusammengesetzte Gruppe.
Youth is not a homogenous entity but constitutes an extremely diverse group.
TildeMODEL v2018

Wie schon erwähnt, sind die Jugendlichen keine homogene Einheit.
As mentioned above, youth is not a homogeneous entity.
TildeMODEL v2018

Europa bildet keine homogene politische Einheit, was ein Negativfaktor ist.
Europe does not form a homogeneous political bloc, which is a negative factor.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit dem Bedienmechanismus bildet er eine homogene Einheit.
Together with the operating mechanism, it forms a homogeneous unit.
ParaCrawl v7.1

Alle 12 Tracks bilden eine homogene Einheit.
All 12 of them build up a homogeneous entity.
ParaCrawl v7.1

So ist die homogene Einheit Prinzip ist eine Form der kirchlichen Apartheid.
So the homogeneous unit principle is a form of ecclesiastical apartheid.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten aus geografischer, wirtschaftlicher und sozialer Sicht jeweils eine ausreichend homogene Einheit bilden.
The area should be sufficiently coherent from a geographical, economic and social point of view.
DGT v2019

Der schlanke Auslauf und der filigrane Hebel bilden mit dem schmalen Korpus eine homogene Einheit.
The slim spout and the delicate-seeming lever form one homogeneous unit with the slender body.
ParaCrawl v7.1

Iberoamerika ist keine homogene Einheit.
Ibero America is not a homogeneous unity.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird durch das gestalterische Grundkonzept eine städtebaulich homogene Einheit mit einer gemeinsamen Adresse geschaffen.
At the same time, the basic design concept creates a homogeneous urban unit with a common address.
ParaCrawl v7.1

Die Chassis der CLASSIC 10 bilden mit einer solide gefertigten Frontblende eine optisch homogene Einheit.
The chassis of the CLASSIC 10 model, with a sturdy front panel, provide visually homogeneous unity.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen Staats-und Regierungschefs müssen aufhören, die Eurozone als eine homogene Einheit zu betrachten und ungemein unterschiedlichen Ländern einheitliche Maßnahmen aufzuzwingen.
Europe’s leaders must stop treating the eurozone as a homogeneous entity, imposing one-size-fits-all policies on vastly different countries.
News-Commentary v14

Er wird durch Mainstream Medien verbreitet, die fälschlicherweise die arabische Region als homogene Einheit darstellen, die wie Saudi Arabien, Iran und Afghanistan (obwohl die letzten zwei Länder nicht arabisch sind) aussieht und Frauen unterdrückt.
This stereotype is disseminated by mainstream media which erroneously depict the Arab region as a homogenous entity that looks like Saudi Arabia, Iran and Afghanistan (though the last two countries are not Arab), that oppresses women.
GlobalVoices v2018q4

Die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten und Norwegen einerseits und den anderen Partnerländern andererseits unterstreichen, dass der Ostseeraum noch keine homogene Einheit bildet.
The differences between the Member States and Norway on the one hand, and the other partner countries on the other, emphasise the fact that the region is not yet a homogenous entity.
TildeMODEL v2018

Bei der ursprünglichen Konzeption des Hochtemperaturreaktors war der Kern eine sehr homogene Einheit aus Brennelementen aus Graphit geringer Durchlässigkeit (mit einem Entlüftungssystem für die prismatischen Elemente), die Brennstofftabellen enthielten, die durch Verdichten einer Pulvermischung aus Graphit und Uran- und Thorium-Karbid hergestellt wurden.
In the original conception of the HTR, the core consisted of a very homogeneous assembly comprising only fuel elements of low-permeability graphite (with a vent circuit for prismatic elements), containing fuel compacts of a mixture of powdered graphite and uranium and thorium carbides.
EUbookshop v2

Die Gaeltacht bildet keine homogene Einheit, sondern umfaßt eine Reihe weit gestreuter Distrikte in einigen Grafschaften an der Westküste (Donegal, Galway und Kerry), Cork, einen Distrikt (Ring) in der Grafschaft Waterford sowie zwei kleine Kolonien in der Grafschaft Meath.
It is not a homogeneous unit but comprises widely scattered districts in certain counties along the Western seaboard (Donegal, Mayo, Galway, Kerry), Cork, a district (Ring) in County Waterford end two smell colonies in County Meath.
EUbookshop v2

Angesichts der Vielzahl von Kriterien ist „die Vorstellung, dass der kleinbetriebliche Sektor eine homogene Einheit mit ähnlich gelagerten Problemen und Möglichkeiten darstellt, von Grund auf irreführend" (Atkinson und Storey 1994, S. 4).
In view of the multiplicity of criteria 'the notion that the small firm sector was a homogeneous entity, suffering similar problems and experiencing similar opportunities, is fundamentally misguided' (Atkinson & Storey, 1994, p. 4). " Encuesta Sobre Estrategias Empresariales (Survey on entrepreneurial strategies); more info: www.esade.es.
EUbookshop v2

Das Compact-Weltmodell beruht in seiner derzeitigen Fassung auf einer Zerlegung der Weltwirtschaft in drei Verhaltensmodelle, und zwar für die Zehnergemeinschaft als homogene Einheit, die Vereinigten Staaten und Japan.
The Compact world model in its present formulation is based on a decomposition of the world economy into three behavioural models for EUR 10 as a homogeneous whole, the United States of America and Japan.
EUbookshop v2

Die Erfahrungen in denjenigen Ländern, die bereits Berufsfelder als didaktische Organisationseinheiten eingesetzt haben, zeigen, daß eine Berufsfeldkategorie "Metallberufe" als homogene Einheit für die berufliche Grundbildung zu weit gespannt ist.
Experience gained in those countries which have already introduced occupational fields as didactic organizational units shows that an occupational field category "Metal occupations", as a homogeneous unit for basic vocational training, has too wide a span.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten wählen die förderfähigen Gebiete nach folgenden Kriterien aus: es sollte sich um kleine Gebiete (unterhalb der NUTS-Ebene 3) handeln, die aus geografischer, wirtschaftlicher und sozialer Sicht jeweils eine homogene Einheit bilden.
The Member States select the eligible areas according to the following criteria: they should be small local territories (less than NUTS 3) that are coherent from a geographical, economic and social point of view.
EUbookshop v2

In einem Fließbettreaktor gemäß dem Stand der Technik ist das auf etwa 300 °C vorgeheizte Reaktionsgas - durch Gasverteilungseinrichtungen - gleichmäßig über die gesamte Reaktionszone verteilt und bildet daher eine homogene Einheit mit den fluidisierten Siliciumpartikeln, die zuvor in der Heizzone auf über 1000 °C erhitzt wurden.
In a prior-art fluidized-bed reactor, the reaction gas is preheated to about 300° C., and is uniformly distributed, by gas distribution means, over the entire reaction zone. Consequently, the reaction gas forms a homogeneous whole with the fluidized silicon particles which were previously heated, in the heating zone, to above 1000° C..
EuroPat v2

Da dieser Isolierbereich zusammen mit der Grundmetallisierung und der Verbindungsschicht eine homogene Einheit bildet, versagt diese beim Überschreiten der Zugfestigkeit des schwächsten Gliedes und es bilden sich Risse.
Since this insulating region forms a homogeneous unit together with the base metallization and the interconnecting layer, this fails when the tensile strength of the weakest element is exceeded and cracks develop.
EuroPat v2