Übersetzung für "Einheit" in Englisch

Ihr Sinn sollte in der Überzeugung von der Einheit aller liegen.
Its sense should correspond to the conviction about the unity of all.
Europarl v8

Wir sind für eine Regierung der Einheit der Palästinenser.
We are in favour of a unity government for the Palestinians.
Europarl v8

Ohne eine Regierung der palästinensischen Einheit ist der Friedensprozess nicht zu bewältigen.
Without a unity government for the Palestinians, the peace process is unmanageable.
Europarl v8

Ja, wir sehen die Einheit, wenn Führer auf Führer treffen.
Yes, we see unity when leaders meet leaders.
Europarl v8

Angesichts eines schwerwiegenden globalen Zusammenbruchs zeigten sie Einheit und erreichten einen breiten Konsens.
Faced with a profound global collapse they maintained unity and they reached a broad consensus.
Europarl v8

Es gibt in der Tat eine Einheit in der Vielfalt.
There is indeed unity in diversity.
Europarl v8

Ich wiederhole: eine Einheit in der Vielfalt.
I repeat: unity in diversity.
Europarl v8

Der Euro gewährleistet Stabilität, Wachstum und Einheit in Europa.
The euro is the guarantee of European stability, growth and unity.
Europarl v8

Straßburg ist ein Symbol der Einheit Europas, das nicht preisgegeben werden darf.
Strasbourg is a symbol of European unity that must not be abandoned.
Europarl v8

So wird er als sinnstiftend für die europäische Einheit verstanden werden.
It will therefore be regarded as being of value to European unity.
Europarl v8

Eine Reihe organisatorischer Veränderungen müssen in der Einheit Fremdenverkehr durchgeführt werden.
A series of organisational changes must be made in the tourism unit.
Europarl v8

Was ist Europa genau, und was ist die europäische Einheit?
What is Europe, after all? What is European unity?
Europarl v8

Der Steuerbetrag wird auf die nächstniedrigere Einheit abgerundet.
The amount of tax shall be rounded down to the nearest unit.
DGT v2019

Das ist ein Erfolg, den wir einmal mehr der europäischen Einheit verdanken.
It is a success that we yet again owe to European unity.
Europarl v8

Sie kann helfen, in einer diversen Welt Einheit wirkungsvoll zu erreichen.
It can help achieve unity effectively in a world of diversity.
Europarl v8

Allerdings erfordern das Erarbeiten und der Erhalt der europäischen Einheit auch Kraft.
However, creating and maintaining European unity needs strength too.
Europarl v8

Eine stärkere Einheit bedeutet nicht, dass wir unsere Vielfalt aufgeben müssen.
Greater unity does not mean that we have to lose diversity.
Europarl v8

Das kann die Organisation der Afrikanischen Einheit sein.
It could be the Organization of African Unity.
Europarl v8

Die immer zahlreicher werdenden bewaffneten Gruppen gefährden die nationale Einheit.
The multiplication of armed groups places national unity in peril.
Europarl v8

Wir fordern die Regierung zur Bildung einer Regierung der nationalen Einheit auf.
We call on the government to reform itself into a government of national unity.
Europarl v8

Anschließend wird von jeder örtlichen Einheit eine Stichprobe von Arbeitnehmern ausgewählt.
After that, a sample of employees is drawn from each local unit.
DGT v2019

Die Einheit ist das wichtigste Signal.
Unity is the most important signal that we can send out.
Europarl v8