Übersetzung für "Nationaler einheit" in Englisch

Nein, dieser Tag ähnelte keinesfalls einer Manifestation nationaler Einheit.
No, that day was not in the least like a manifestation of national unity.
ParaCrawl v7.1

Jetzt ist Obama an der Reihe, zu nationaler Einheit aufzurufen.
Now it is Obama's turn to call for national unity.
ParaCrawl v7.1

Das Rindfleischproblem ist gelöst, und wir hoffen auf eine Lösung aller anderen Probleme nationaler Einheit.
Now that the problem of beef is settled we hope for a quick solution for the other beefs which thwart national unity.
OpenSubtitles v2018

In seiner Antrittsrede machte er klar, was er unter "nationaler Einheit" versteht.
In his inaugural speech, he made it clear just what he means by "national unity."
ParaCrawl v7.1

Aber in Kamerun ist der Wunsch nach nationaler Einheit vorherrschend, diese ist sozusagen heilig.
But the prevailing sentiment in Cameroon is that of national unity, which is almost sacred", says Mgr.
ParaCrawl v7.1

Die palästinensische Regierung nationaler Einheit, die noch nie funktioniert hat, trat plötzlich zurück.
The Palestinian Unity Government, which has never really functioned, suddenly resigned.
ParaCrawl v7.1

Heute ist die Königin nicht nur Staatsoberhaupt, sie fungiert auch als wichtiges Symbol nationaler Einheit.
Today, the Queen is not only Head of State, but also an important symbol of national unity.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem Aufruf am 27. März nach „nationaler Einheit“ auf dem Hauptplatz in Concepción, genau einen Monat nach dem verheerenden Erdbeben, das Chile erschütterte, kündigte Präsident Sebastián Piñera den „Plan Manos a la Obra“ (Plan „Lasst uns anpacken“) an, eine Initiative der chilenischen Regierung zum Wiederaufbau der Infrastruktur und des Wohnraums im Land.
Calling for “national unity” in Concepcion’s main square on March 27, exactly a month after the devastating earthquake that hit Chile, President Sebastián Piñera announced “Plan Manos a la Obra” (Plan "Let's Get to Work") , an initiative of the Chilean government to reconstruct the country’s infrastructure and housing.
GlobalVoices v2018q4

Die Unterstützung für Präsident Evo Morales, der 53 % der Stimmen im Dezember 2005 erhielt, stellte eine Forderung nach demokratischer Koexistenz, sozialem Wandel und nationaler Einheit dar.
Support for President Evo Morales, who won 53% of the vote in December 2005, represented a demand for democratic coexistence, social change, and national unity.
News-Commentary v14

Für Gellner war „Nationalismus“ ein politisches Prinzip, das die Übereinstimmung zwischen Politik und nationaler Einheit unterstellt.
For Gellner, "nationalism is primarily a political principle that holds that the political and the national unit should be congruent".
Wikipedia v1.0

Keine der beiden Entscheidungen kam überraschend, aber einige chinesische Politiker hatten erwartet, dass Obama mehr Rücksicht auf das nehmen würde, was China als sein „Kerninteresse“ an nationaler Einheit ansieht.
There was ample precedent for both American decisions, but some Chinese leaders expected Obama to be more sensitive to what China sees as its “core interests” in national unity.
News-Commentary v14

Als Viktor Janukowitsch im Februar zum Präsidenten gewählt wurde, hofften viele Ukrainer, dass sein Sieg einen Schlussstrich unter fünf Jahre politischer Grabenkämpfe unter dem ehemaligen Präsidenten Viktor Juschtschenko ziehen und zu mehr Stabilität, Reformen und nationaler Einheit führen würde.
When Viktor Yanukovych was elected president in February, many Ukrainians hoped his victory would end five years of political infighting under former President Viktor Yushchenko and lead to increased stability, reform, and national unity.
News-Commentary v14

Zum Positiven hin könnten die USA einen „Sputnik-Moment“ erleben: ein Gefühl nationaler Einheit, eines gemeinsamen Ziels und gemeinsam erbrachter Opfer, welches zu Strukturreformen führt, die sich darauf konzentrieren, die Bilanzen mittelfristig wieder in Ordnung zu bringen, Arbeitsplätze zu schaffen und die Wettbewerbsfähigkeit zu stärken.
On the upside, the US could have a “Sputnik moment”: a sense of national unity, common purpose, and shared sacrifice leads to structural reforms that focus on re-aligning balance sheets over the medium term, enhancing job creation, and improving competitiveness.
News-Commentary v14

Kurz vor Burnhams Tod hatten er und andere Mitglieder der PNC Gespräche mit der oppositionellen "People's Progressive Party" gesucht, um in nationaler Einheit die Probleme des Landes zu bekämpfen.
Shortly before Burnham's death, he and other members of the PNC had embarked on talks with the opposition People's Progressive Party attempting to achieve a national unity formula to deal with the country's problems.
Wikipedia v1.0

Die Künstlerinnen benutzten den Schutt aus der Explosion um einen Ausdruck von nationaler Einheit zu schaffen, indem sie die Teile an einer Wand zur jemenitischen Nationalflagge anordneten.
The artists aimed to use debris from the explosion to create an expression of national unity by assembling the pieces to a wall to make the Yemeni national flag.
GlobalVoices v2018q4

Kurz vor Burnhams Tod hatten er und andere Mitglieder der PNC Gespräche mit der oppositionellen People's Progressive Party gesucht, um in nationaler Einheit die Probleme des Landes zu bekämpfen.
Shortly before Burnham's death, he and other members of the PNC had embarked on talks with the opposition People's Progressive Party attempting to achieve a national unity formula to deal with the country's problems.
WikiMatrix v1

Die folgenden Interpretationen verschleiern das Problem der Knechtschaft nicht, aber sie versuchen es zu entfalten, indem sie das Begehren nach nationaler Einheit, nach einem einheitlichen Gesellschaftskörper, in den Vordergrund rücken, wo La Boétie seinen Text gerade ganz unmittelbar „wider Einen“ gerichtet hatte, wie es ein von den Calvinisten unternommener Raubdruck des Originaltitels unterstrichen hatte, der kurz nach der Erstveröffentlichung erschienen war.
Subsequent translations did not conceal the problem of enslavement but tried to explain it by postulating a desire for national and social unity, when La Boétie had specifically aimed his text directly “against one man”, a fact underlined in a pirate edition by the Calvinists of the original text which appeared shortly after the first publication.
ParaCrawl v7.1

Ich will optimistisch sein und daran glauben, daß es letzten Endes eine Regierung nationaler Einheit und Versöhnung im Sudan geben wird, mit erneuerten politischen und wirtschaftlichen Verbindungen zum Rest der Welt.
I want to be optimistic that there finally will be a government of national unity and reconciliation in Sudan, with renewed political and economic ties to the world.
ParaCrawl v7.1

Während die Einheit nationaler Räume in Ost- und Südostasien aufgebrochen wird von einem "Neoliberalismus als Ausnahme" und von "gebietsaufteilenden Technologien", die Räume eröffnen, in denen "marktorientierte Berechnungen ins Bevölkerungsmanagement eingeführt werden" (Ong 2006, S.3), reproduzieren laterale Räume und Enklaven transnationale Bedingungen von Arbeitsteilung, die auf eine Ethnisierung abzielen.
While the unity of national spaces in East and Southeast Asia is disrupted by "neoliberalism as exception" and by "zoning technologies" that open up the spaces in which "market-driven calculations are being introduced in the management of populations" (Ong 2006, 3), lateral spaces and enclaves are reproducing on a transnational scale conditions of labor segregation that tend to be ethnicized.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher notwendig, dass wir uns darüber klar sind, was G.W. Bush mit 'nationaler Einheit' meint.
"...It is therefore vital that we are clear as to what GW Bush means by 'national unity.'
ParaCrawl v7.1

Aber niemand, auch nicht die Autoren des Transparentes am Mariinski-Palais, ahnte, daß schon die nächsten zwei, drei Tage die Hülle nationaler Einheit, die die Revolution umgab, erbarmungslos zerreißen würden.
There was ferment in the masses. However, nobody – not even the authors of the streamer on the Mariinsky Palace – imagined that the very next two or three days would ruthlessly tear off the envelope of national unity from the revolution.
ParaCrawl v7.1

Hugo Stinnes und andere Ruhr-Industrielle organisierten eine Protestwelle gegen die Besetzung und predigten die Notwendigkeit von nationaler Einheit gegen die Franzosen.
Hugo Stinnes and other Ruhr industrialists organized a series of protests against the occupation, preaching the necessity for national unity against the French.
ParaCrawl v7.1

Für sie (das irakische Volk) sollten die Wahlen zu einer Überwindung der Rechtsschulen- und ethnischen Konflikte führen - welche selbst durch die Arglist der gemeinsamen Feinde hervorgerufen wurde - zur Brüderlichkeit und nationaler Einheit.
To them, the elections should provide for a transition from sectarian and ethnic conflict—itself incited by the malice of the common enemies—to brotherhood and national unity.
ParaCrawl v7.1

Innenpolitisch reagierten die Herrscher der Islamischen Republik, indem sie ihre Aufrufe zu "nationaler Einheit" verstärkten und den Widerstand der Arbeiterklasse gegen Armut und soziale Ungleichheit als illoyal darstellten.
Domestically, the rulers of the Islamic Republic have responded by redoubling their calls for "national unity," portraying mounting working class opposition to poverty and social inequality as disloyal.
ParaCrawl v7.1

Hannes Swoboda sagte: „Mario Monti hat mit seiner auf nationaler Einheit beruhenden Technokraten-Regierung gute Arbeit geleistet und Italien geholfen, Glaubwürdigkeit und Stabilität zurückzugewinnen.
Said Hannes Swoboda: "Mario Monti has done a good job in helping Italy to regain credibility and stability, leading a technocratic government based on national unity.
ParaCrawl v7.1

Denn Essen ist auch Identität, Essen verkörpert Zugehörigkeit zu Familie, Kulturkreis – und zu nationaler Einheit.
It is an important part of our sense of belonging: to our families, cultural area and national unity.
ParaCrawl v7.1

Ich will diesen Fragen (ebenso wie anderen, wie etwa der Frage nach der identitätsstiftenden“ Funktion von Wahrheitskommissionen, die in sogenannten Übergangsgesellschaften oft genug die Wiederherstellung nationaler Einheit“ über die Auseinandersetzung mit dem Geschehenen stellen) aber auch nicht ausweichen, sondern sie wenigstens in Erinnerung rufen.
Quickly formulated certainties probably do little to answer them. At the same time I do not want to evade these questions (like others, such as the question as to the “identity-defining function of truth commissions which in so-called transitional societies too often give priority to the restoration of “national unity over the preoccupation with the past) but at least recall them.
ParaCrawl v7.1