Übersetzung für "Hoch auf" in Englisch

Europa hat diese Priorität sehr hoch auf seine Agenda gesetzt.
Europe has set this priority very high on its agenda.
Europarl v8

Wenn ja, wie hoch steht er auf der Tagesordnung?
If so, how high is it on the agenda?
Europarl v8

Sie gehen diese riesigen Rolltreppen hoch auf ihrem Weg zur Arbeit.
And they're going up these giant escalators on their way to their jobs.
TED2013 v1.1

Tom ging hoch auf den Dachboden.
Tom went upstairs to the attic.
Tatoeba v2021-03-10

Die Facettenaugen liegen verhältnismäßig hoch auf dem Kopf.
The compound eyes are relatively high on the head and away from the mandibles.
Wikipedia v1.0

Kinn hoch, Ellbogen beugen, auf die Zehenspitzen.
Now, chin up, elbows bent. Up on your toes.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er ist gerade hoch auf den Turm geschossen.
A policeman. He just shot to the top of the tower.
OpenSubtitles v2018

Im Raumfahrtsektor werden hoch qualifizierte Arbeitskräfte auf der Basis angemessener Arbeitsverträge gebraucht.
The space sector requires a highly skilled workforce employed on appropriate contracts.
TildeMODEL v2018

Die Industriegesellschaften sind zunehmend auf die Forschung und auf hoch entwickelte Technologien angewiesen.
Industrialised societies are increasingly dependent on research activities and on highly sophisticated technologies.
TildeMODEL v2018

Hoch auf die Böschung und ziehen Sie Ihre Kleidung aus.
COCKS RIFLE Get up on the bank and take your clothes off.
OpenSubtitles v2018

Moses ging hoch auf verbotenen Boden, Gottes Gebot zu empfangen!
Moses went up into the forbidden ground to receive God's law!
OpenSubtitles v2018

Wir gehen hoch und blicken auf den Ort des Verbrechens.
We're going up and look at the scene of the crime.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie doch später hoch auf einen Drink.
Why don't you come up later and have a drink?
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie die Hände hoch und runter auf die Knie!
Put your hands up and get down on your knees!
OpenSubtitles v2018

Er muss so hoch wie möglich auf diese Kette springen.
He's gotta try and jump as high as he can on that chain.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen hoch auf den Berg.
We're just, um... just heading up the mountain.
OpenSubtitles v2018

Jetzt geht der Widerstand hoch auf Gandhi-Niveau!
Turn your resistance all the way up to Gandhi.
OpenSubtitles v2018

Legt ihn hoch auf das Bett.
Put him up on the bed.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht so hoch auf der Leiter wie ihr.
I'm not as high up on The Ladder as you guys, but when I look to the light,
OpenSubtitles v2018

Sie steht recht hoch auf der ADHS-Skala.
She tested high on the scale for ADHD.
OpenSubtitles v2018

Aber mit Schlaflähmung wacht das Gehirn in einem hoch beeinflussbaren Zustand auf.
But with sleep paralysis, the brain wakes up in a highly suggestible state. It's terrifying.
OpenSubtitles v2018

Er geht die Rue du Rocher hoch, auf der rechten Seite.
He's going up Rue du Rocher on the right. It could be him.
OpenSubtitles v2018

Kommt alles wieder hoch, auf die ein oder andere Weise.
It all comes up... one way or another.
OpenSubtitles v2018

Unser Leben war zu hart und wir stiegen zu hoch auf.
We lived too hard, and then we rose too high.
OpenSubtitles v2018

Umgeben von all diesen Tieren, hoch oben auf dem Gipfel dieses Berges.
Surrounded by all these animals, high atop this mountain.
OpenSubtitles v2018

Er lief hoch auf den Kamm, als würde er jemanden suchen.
He's been walking up the ridges as if he's looking for someone.
OpenSubtitles v2018

Wie hoch steht das auf der "Ekelskala"?
How would you guys rate that on the creepo meter?
OpenSubtitles v2018