Translation of "Hoch auf" in English
Europa
hat
diese
Priorität
sehr
hoch
auf
seine
Agenda
gesetzt.
Europe
has
set
this
priority
very
high
on
its
agenda.
Europarl v8
Wenn
ja,
wie
hoch
steht
er
auf
der
Tagesordnung?
If
so,
how
high
is
it
on
the
agenda?
Europarl v8
Sie
gehen
diese
riesigen
Rolltreppen
hoch
auf
ihrem
Weg
zur
Arbeit.
And
they're
going
up
these
giant
escalators
on
their
way
to
their
jobs.
TED2013 v1.1
Tom
ging
hoch
auf
den
Dachboden.
Tom
went
upstairs
to
the
attic.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Facettenaugen
liegen
verhältnismäßig
hoch
auf
dem
Kopf.
The
compound
eyes
are
relatively
high
on
the
head
and
away
from
the
mandibles.
Wikipedia v1.0
Kinn
hoch,
Ellbogen
beugen,
auf
die
Zehenspitzen.
Now,
chin
up,
elbows
bent.
Up
on
your
toes.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
ist
gerade
hoch
auf
den
Turm
geschossen.
A
policeman.
He
just
shot
to
the
top
of
the
tower.
OpenSubtitles v2018
Im
Raumfahrtsektor
werden
hoch
qualifizierte
Arbeitskräfte
auf
der
Basis
angemessener
Arbeitsverträge
gebraucht.
The
space
sector
requires
a
highly
skilled
workforce
employed
on
appropriate
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
Industriegesellschaften
sind
zunehmend
auf
die
Forschung
und
auf
hoch
entwickelte
Technologien
angewiesen.
Industrialised
societies
are
increasingly
dependent
on
research
activities
and
on
highly
sophisticated
technologies.
TildeMODEL v2018
Hoch
auf
die
Böschung
und
ziehen
Sie
Ihre
Kleidung
aus.
COCKS
RIFLE
Get
up
on
the
bank
and
take
your
clothes
off.
OpenSubtitles v2018
Moses
ging
hoch
auf
verbotenen
Boden,
Gottes
Gebot
zu
empfangen!
Moses
went
up
into
the
forbidden
ground
to
receive
God's
law!
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
hoch
und
blicken
auf
den
Ort
des
Verbrechens.
We're
going
up
and
look
at
the
scene
of
the
crime.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
doch
später
hoch
auf
einen
Drink.
Why
don't
you
come
up
later
and
have
a
drink?
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
die
Hände
hoch
und
runter
auf
die
Knie!
Put
your
hands
up
and
get
down
on
your
knees!
OpenSubtitles v2018
Er
muss
so
hoch
wie
möglich
auf
diese
Kette
springen.
He's
gotta
try
and
jump
as
high
as
he
can
on
that
chain.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
hoch
auf
den
Berg.
We're
just,
um...
just
heading
up
the
mountain.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
geht
der
Widerstand
hoch
auf
Gandhi-Niveau!
Turn
your
resistance
all
the
way
up
to
Gandhi.
OpenSubtitles v2018
Legt
ihn
hoch
auf
das
Bett.
Put
him
up
on
the
bed.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
so
hoch
auf
der
Leiter
wie
ihr.
I'm
not
as
high
up
on
The
Ladder
as
you
guys,
but
when
I
look
to
the
light,
OpenSubtitles v2018
Sie
steht
recht
hoch
auf
der
ADHS-Skala.
She
tested
high
on
the
scale
for
ADHD.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
Schlaflähmung
wacht
das
Gehirn
in
einem
hoch
beeinflussbaren
Zustand
auf.
But
with
sleep
paralysis,
the
brain
wakes
up
in
a
highly
suggestible
state.
It's
terrifying.
OpenSubtitles v2018
Er
geht
die
Rue
du
Rocher
hoch,
auf
der
rechten
Seite.
He's
going
up
Rue
du
Rocher
on
the
right.
It
could
be
him.
OpenSubtitles v2018
Kommt
alles
wieder
hoch,
auf
die
ein
oder
andere
Weise.
It
all
comes
up...
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Unser
Leben
war
zu
hart
und
wir
stiegen
zu
hoch
auf.
We
lived
too
hard,
and
then
we
rose
too
high.
OpenSubtitles v2018
Umgeben
von
all
diesen
Tieren,
hoch
oben
auf
dem
Gipfel
dieses
Berges.
Surrounded
by
all
these
animals,
high
atop
this
mountain.
OpenSubtitles v2018
Er
lief
hoch
auf
den
Kamm,
als
würde
er
jemanden
suchen.
He's
been
walking
up
the
ridges
as
if
he's
looking
for
someone.
OpenSubtitles v2018
Wie
hoch
steht
das
auf
der
"Ekelskala"?
How
would
you
guys
rate
that
on
the
creepo
meter?
OpenSubtitles v2018