Übersetzung für "Hier werden" in Englisch

Daher fordere ich die Europäische Kommission dringend auf, hier tätig zu werden.
Therefore, I urge the European Commission to take action in this field.
Europarl v8

Die Frage ist nur, ob Europa hier einbezogen werden sollte.
The question is only whether Europe should be involved in this.
Europarl v8

Hier werden lediglich die Gelder von Steuerzahlern vergeudet.
This is just a waste of taxpayers' money.
Europarl v8

Hier werden keine persönlichen Kommentare dieser Art geäußert.
We will not have personal comments of that nature.
Europarl v8

Die staatlichen Beihilfen werden hier in Frage gestellt.
State aid is being called into question here.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, auch hier tätig zu werden.
I call on the Commission to take action in this area, too.
Europarl v8

Hier werden Wechselwirkungen zwischen Wirtschaft und Umwelt deutlich.
Interactions between the economy and the environment are clearly evident here.
Europarl v8

Hier werden gewisse Unsachlichkeiten der Diskussion offenbar.
This demonstrates that there is a certain lack of reason in the debate.
Europarl v8

Ich habe zwar Verständnis dafür, daß hier etwas unternommen werden muß.
I quite understand that something has to be done.
Europarl v8

Es steht außer Frage, daß hier etwas getan werden muß.
Clearly something has to be done about that.
Europarl v8

Ich denke, wir werden hier vorankommen.
I think that is going to happen.
Europarl v8

Frau Präsidentin, hier werden viele kluge Dinge gesagt.
Madam President, much of what has been said here makes good sense.
Europarl v8

Eine Reihe von Maßnahmen verdient es, hier erwähnt zu werden.
A number of concrete measures are worth mentioning here.
Europarl v8

Meines Erachtens werden hier unzutreffende Begriffe verwendet.
I think that the wrong terms are used here.
Europarl v8

Hier werden wir sehr sorgfältig aufpassen, daß die richtigen Schritte getan werden.
We must take great care to ensure that the correct steps are taken in this respect.
Europarl v8

Während wir hier diskutieren, werden wir weitere Verbraucher von den Fleischtheken vertreiben.
While we sit here and discuss this issue, we are driving more and more consumers away from the meat counter.
Europarl v8

Transaktionen in bzw. der Besitz von Anteilen an Investmentfonds werden hier ebenfalls erfasst.
Transactions/holdings of shares of collective investment institutions, e.g. investment funds, are also included.
DGT v2019

Folglich kann das Beihilfeäquivalent von 0,5 % hier nicht angewendet werden.
Consequently, the 0,5 % aid equivalent cannot be applied here.
DGT v2019

Viele Bestandteile aus der Beschaffungsrichtlinie 2004 konnten hier beibehalten werden.
Many elements from the 2004 Procurement Directive have been retained here.
Europarl v8

Das ist nicht der Punkt, der hier verhandelt werden kann.
This is not a point that can be negotiated here.
Europarl v8

Wir hier im Parlament werden vorläufig noch keinen Druck auf ihn ausüben.
We in Parliament are not going to put pressure on him for the time being.
Europarl v8

Es handelt sich um Großprojekte, für welche die Investitionen hier vereinfacht werden.
Investment in large projects is being simplified.
Europarl v8

Hier werden wir auf deutlich mehr Schwierigkeiten stoßen.
There, we will see a lot more difficulties.
Europarl v8

Aber hier werden Modelle angeboten, die wir nicht mittragen können.
However, this motion proposes solutions which we cannot support.
Europarl v8

Wir kann hier Abhilfe geschaffen werden?
How can this be remedied?
Europarl v8

Alle Freunde, die ich hier gefunden habe, werden mir sehr fehlen.
I will miss all the friends I have made here tremendously.
Europarl v8

Hier werden in unverantwortlicher Weise ethische Dämme und Tabus verletzt.
It is the irresponsible breaking of ethical dams and taboos.
Europarl v8

Hier werden wir wettbewerbsmäßig im Vorteil sein.
That is where we will find competitive advantage.
Europarl v8

Wie weit muß die europäische Ebene Ihrer Meinung nach hier verstärkt initiativ werden?
In your view, how far should the European initiative be extended?
Europarl v8