Übersetzung für "Hat uns informiert" in Englisch

Darüber hat man uns ja informiert.
Furthermore, we have been informed of this.
Europarl v8

Und die WHO hat uns informiert, dass dies in ihrer Hand liegt.
Indeed, the WHO has informed us that it has this in hand.
Europarl v8

Auch der Ausschuss hat uns nicht darüber informiert.
Nor does the Commissioner agree with them, as she has told us.
Europarl v8

Er hat uns informiert, dass er Frau Doyles Fragen schriftlich beantworten wird.
He has informed us that he will answer Mrs Doyle's questions in writing.
Europarl v8

Man hat uns informiert, dass Ihr ihn kanntet.
We're informed that you once knew him.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte echt, uns hat niemand informiert und wir sind die Doofen!
I really thought us no one has informed and we are the Dork!
OpenSubtitles v2018

Lloyd von LeaseTech hat uns informiert, dass der Computer ungeheuer groß sei.
Lloyd, from LeaseTech, has informed us that the footprint of the machine was prohibitive.
OpenSubtitles v2018

Warum hat Franck Letellier uns informiert?
Why did Franck Letellier call us and not you?
OpenSubtitles v2018

Und Agent Reese hat uns nicht darüber informiert.
I can't believe Agent Reese kept her involvement from us for this long.
OpenSubtitles v2018

Aber man hat uns noch nicht informiert.
Something they haven't told us yet.
OpenSubtitles v2018

Shardenes Freundin hat uns gut informiert.
Shardene's friend hooked us up good.
OpenSubtitles v2018

Meredith hat uns über Arcamax informiert.
Meredith has been getting us up to speed on the Arcamax.
OpenSubtitles v2018

Der Geheimdienst hat uns informiert, dass sie alle voll bewaffnet sind.
Intelligence tells us they're all fully armed.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, das Waisenhaus hat uns darüber nie informiert.
I'm afraid the orphanage has never provided us with that information.
OpenSubtitles v2018

Das Opto-aud hat uns über Sie informiert.
The Opto-aud revealed you to us.
OpenSubtitles v2018

Tyler hat uns informiert, dass er die Pilotenausbildung nicht absolvieren will.
Tyler has informed us that he will not be joining our program as we had hoped.
OpenSubtitles v2018

Der Captain hat uns informiert, dass wir den iranischen Luftraum erreicht haben.
The captain has informed us that we have entered Iranian airspace.
OpenSubtitles v2018

Die Abteilung hat uns korrekterweise informiert.
The intersect was correct to alert us.
OpenSubtitles v2018

Dana hat die Sitzung verschoben, aber niemand hat uns informiert.
Dana pushed the meeting, but no one told us.
OpenSubtitles v2018

Colonel Sheppard hat uns über Funk informiert.
So Colonel Sheppard informed us over the radio.
OpenSubtitles v2018

Ruby hat uns bereits darüber informiert, wie Sie in Stu's Verschwinden involviert war.
Now, Ruby's already informed us of her involvement with Stu's disappearance.
OpenSubtitles v2018

Das Krankenhaus hat uns informiert.
The hospital informed us that you escaped
OpenSubtitles v2018

Tony Almeida hat uns informiert, dass sie den Cordilla-Virus nicht an sich bringen konnten.
Tony Almeida from CTU has just informed us that they were unable to confiscate this Cordilla virus in Mexico.
OpenSubtitles v2018