Übersetzung für "Hat uns" in Englisch
Viele
von
uns
hat
das
verwirrt.
Many
of
us
have
been
confused.
Europarl v8
Er
hat
uns
wirklich
viele
Denkanstöße
geliefert
und
außerdem
noch
praktisches
Engagement
gezeigt.
He
really
has
provided
much
food
for
thought
and,
above
all,
practical
commitment.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hat
uns
in
all
diesen
Bereich
konsequent
unterstützt.
In
all
these
areas
this
Parliament
has
given
us
its
consistent
support.
Europarl v8
Höchste
Priorität
hat
für
uns
nun
die
Wiederherstellung
der
Kreditflüsse
zur
Wirtschaft.
Our
top
priority
now
is
the
restoration
of
credit
flows
to
the
economy.
Europarl v8
Sie
hat
es
uns
vielmehr
ermöglicht,
die
Vorteile
mit
anderen
zu
teilen.
Rather,
it
has
enabled
us
to
let
others
share
in
its
benefits.
Europarl v8
Erstens,
unser
Engagement
in
Sachen
Klimaschutz
hat
uns
bisher
nichts
gebracht.
Firstly,
our
efforts
with
regard
to
climate
so
far
have
brought
us
no
benefits.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
uns
versichert,
dass
Korea
seine
Einfuhrregelung
aktiv
liberalisiert.
The
Commission
has
assured
us
that
Korea
is
actively
liberalising
its
import
regime.
Europarl v8
Der
Kalte
Krieg
hat
uns
gezeigt,
welche
strategische
Bedeutung
der
Arktis
zukommt.
The
Cold
War
showed
us
how
strategically
important
the
Arctic
is.
Europarl v8
Wir
wissen
das
-
die
Geschichte
hat
es
uns
gelehrt.
We
know
that
-
history
has
taught
us.
Europarl v8
Jean-Paul
hat
uns
dafür
einige
Beispiele
gegeben.
Jean-Paul
has
given
examples
of
that
good
work.
Europarl v8
Herr
Bendtsen
hat
auch
die
uns
allen
bekannten
Basel-Kriterien
angesprochen.
Mr
Bendtsen
also
mentioned
the
Basel
criteria,
with
which
we
are
all
familiar.
Europarl v8
Darüber
hat
man
uns
ja
informiert.
Furthermore,
we
have
been
informed
of
this.
Europarl v8
Diese
Debatte
hat
uns
gezeigt,
daß
wir
unsere
eigene
Rolle
reflektieren
müssen.
This
debate
has
shown
us
that
we
must
reflect
our
own
role.
Europarl v8
Das
hat
uns
nicht
überrascht,
denn
das
war
nichts
Neues.
That
was
no
surprise
to
us;
that
was
nothing
new.
Europarl v8
Ratspräsident
Juncker
hat
uns
eben
Hoffnung
vermittelt.
The
President-in-Office
of
the
Council,
Mr
Juncker,
has
just
given
us
hope.
Europarl v8
Dritter
Punkt:
Das
justitielle
Netz
hat
uns
eben
beschäftigt.
My
third
point
is
on
the
judicial
network
we
have
been
dealing
with.
Europarl v8
Das
hat
uns
beim
Vierten
Rahmenprogramm
als
Leitfaden
gedient.
This
is
what
guided
us
through
the
Fourth
Framework
Programme.
Europarl v8
Ich
befürchte,
Herr
Schüssel
hat
uns
heute
nur
die
leichte
Hülle
serviert.
I
am
afraid
that
today
Mr
Schüssel
has
only
served
us
with
a
delicate
outer
case.
Europarl v8
Diese
Entschließung
hat
uns
durch
ihre
Fadheit
überrascht.
This
resolution
has
surprised
us
by
its
lack
of
bite.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
hat
uns
eine
sehr
detaillierte
Arbeit
vorgelegt.
The
rapporteur
presents
us
with
a
detailed
study.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
uns
die
Übergabe
der
Liste
mit
den
157
UCLAF-Untersuchungen
zugesagt.
The
Commission
has
promised
to
give
us
the
list
of
the
157
UCLAF
inquiries.
Europarl v8
Die
Kommission
Santer
hat
uns
die
Agenda
2000
unterbreitet.
The
Santer
Commission
has
submitted
Agenda
2000
to
us.
Europarl v8
Die
Berufungsinstanz
der
WTO
hat
uns
auferlegt,
daß
wir
ein
Gesundheitsrisiko
nachweisen.
The
WTO
Appellate
Body
has
told
us
to
prove
that
there
is
a
health
risk.
Europarl v8
Der
Gang
der
Dinge
in
bezug
auf
diesen
Mexiko-Bericht
hat
uns
tief
enttäuscht.
The
way
this
whole
Mexico
report
has
been
handled
has
been
deeply
disappointing.
Europarl v8
Diese
Frage
hat
uns
vollkommen
zu
Recht
schon
des
öfteren
beschäftigt.
This
is
an
issue
which
has
quite
rightly
concerned
us
on
many
occasions.
Europarl v8
Herr
Barón
Crespo
hat
uns
soeben
seinen
Antrag
vorgestellt.
Mr
Barón
Crespo
has
just
presented
the
request.
Europarl v8
Aber
dieses
Energie-Klima-Paket
hat
für
uns
absolute
Priorität.
This
energy
and
climate
package
is
an
absolute
priority
for
us.
Europarl v8
Die
Geschichte
hat
uns
gelehrt,
dass
auf
jede
Finanzkrise
neue
Technologien
folgen.
History
has
shown
that
every
financial
crisis
is
followed
by
a
technological
shift.
Europarl v8
Herr
Sacconi
hat
uns
vorhin
statistische
Daten
geliefert.
Mr
Sacconi
gave
us
the
statistics
earlier.
Europarl v8