Übersetzung für "Hat uns" in Englisch

Viele von uns hat das verwirrt.
Many of us have been confused.
Europarl v8

Er hat uns wirklich viele Denkanstöße geliefert und außerdem noch praktisches Engagement gezeigt.
He really has provided much food for thought and, above all, practical commitment.
Europarl v8

Dieses Parlament hat uns in all diesen Bereich konsequent unterstützt.
In all these areas this Parliament has given us its consistent support.
Europarl v8

Höchste Priorität hat für uns nun die Wiederherstellung der Kreditflüsse zur Wirtschaft.
Our top priority now is the restoration of credit flows to the economy.
Europarl v8

Sie hat es uns vielmehr ermöglicht, die Vorteile mit anderen zu teilen.
Rather, it has enabled us to let others share in its benefits.
Europarl v8

Erstens, unser Engagement in Sachen Klimaschutz hat uns bisher nichts gebracht.
Firstly, our efforts with regard to climate so far have brought us no benefits.
Europarl v8

Die Kommission hat uns versichert, dass Korea seine Einfuhrregelung aktiv liberalisiert.
The Commission has assured us that Korea is actively liberalising its import regime.
Europarl v8

Der Kalte Krieg hat uns gezeigt, welche strategische Bedeutung der Arktis zukommt.
The Cold War showed us how strategically important the Arctic is.
Europarl v8

Wir wissen das - die Geschichte hat es uns gelehrt.
We know that - history has taught us.
Europarl v8

Jean-Paul hat uns dafür einige Beispiele gegeben.
Jean-Paul has given examples of that good work.
Europarl v8

Herr Bendtsen hat auch die uns allen bekannten Basel-Kriterien angesprochen.
Mr Bendtsen also mentioned the Basel criteria, with which we are all familiar.
Europarl v8

Darüber hat man uns ja informiert.
Furthermore, we have been informed of this.
Europarl v8

Diese Debatte hat uns gezeigt, daß wir unsere eigene Rolle reflektieren müssen.
This debate has shown us that we must reflect our own role.
Europarl v8

Das hat uns nicht überrascht, denn das war nichts Neues.
That was no surprise to us; that was nothing new.
Europarl v8

Ratspräsident Juncker hat uns eben Hoffnung vermittelt.
The President-in-Office of the Council, Mr Juncker, has just given us hope.
Europarl v8

Dritter Punkt: Das justitielle Netz hat uns eben beschäftigt.
My third point is on the judicial network we have been dealing with.
Europarl v8

Das hat uns beim Vierten Rahmenprogramm als Leitfaden gedient.
This is what guided us through the Fourth Framework Programme.
Europarl v8

Ich befürchte, Herr Schüssel hat uns heute nur die leichte Hülle serviert.
I am afraid that today Mr Schüssel has only served us with a delicate outer case.
Europarl v8

Diese Entschließung hat uns durch ihre Fadheit überrascht.
This resolution has surprised us by its lack of bite.
Europarl v8

Die Berichterstatterin hat uns eine sehr detaillierte Arbeit vorgelegt.
The rapporteur presents us with a detailed study.
Europarl v8

Die Kommission hat uns die Übergabe der Liste mit den 157 UCLAF-Untersuchungen zugesagt.
The Commission has promised to give us the list of the 157 UCLAF inquiries.
Europarl v8

Die Kommission Santer hat uns die Agenda 2000 unterbreitet.
The Santer Commission has submitted Agenda 2000 to us.
Europarl v8

Die Berufungsinstanz der WTO hat uns auferlegt, daß wir ein Gesundheitsrisiko nachweisen.
The WTO Appellate Body has told us to prove that there is a health risk.
Europarl v8

Der Gang der Dinge in bezug auf diesen Mexiko-Bericht hat uns tief enttäuscht.
The way this whole Mexico report has been handled has been deeply disappointing.
Europarl v8

Diese Frage hat uns vollkommen zu Recht schon des öfteren beschäftigt.
This is an issue which has quite rightly concerned us on many occasions.
Europarl v8

Herr Barón Crespo hat uns soeben seinen Antrag vorgestellt.
Mr Barón Crespo has just presented the request.
Europarl v8

Aber dieses Energie-Klima-Paket hat für uns absolute Priorität.
This energy and climate package is an absolute priority for us.
Europarl v8

Die Geschichte hat uns gelehrt, dass auf jede Finanzkrise neue Technologien folgen.
History has shown that every financial crisis is followed by a technological shift.
Europarl v8

Herr Sacconi hat uns vorhin statistische Daten geliefert.
Mr Sacconi gave us the statistics earlier.
Europarl v8