Übersetzung für "Hat uns bestätigt" in Englisch
Das
Gesetzgebungsprogramm
der
neuen
Regierung
hat
uns
dies
bestätigt.
The
new
Turkish
Government's
legislative
programme
confirms
this.
Europarl v8
Die
M5
hat
für
uns
bestätigt,
Sir.
M-5
has
acknowledged
for
us,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ein
Spieler
hat
es
uns
auch
bestätigt.
And
a
player
confirmed
it
for
us.
OpenSubtitles v2018
Der
Arzt
hat
uns
das
bestätigt.
The
doctor
has
confirmed
that.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Praxiserfahrung
hat
uns
jedoch
bestätigt,
dass
sich
unser
Investment
auszahlt.
But
our
experience
has
widely
proven
that
an
effort
in
this
way
will
eventually
pay.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeitschrift
hat
uns
diesen
Druckfehler
bestätigt.
In
the
journal
has
been
a
printing
error.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
vergangene
eine
Jahr
hat
uns
bestätigt.
But
the
past
year
has
proven
us
right.
ParaCrawl v7.1
Etwas
noch
Heißeres,
hat
uns
Wolf
bereits
bestätigt.
Something
even
more
impressive,
Wolf
has
assured
us.
ParaCrawl v7.1
Der
britische
Reiseveranstalter
JustGrenada.co.uk
hat
uns
gegenüber
bestätigt,
die
Tierschutzorganisation
Grenada
SPCA
zu
unterstützen.
The
British
travel
company
JustGrenada.co.uk
donated
funds
to
Grenada
SPCA
to
build
a
new
animal
hospital
in
Carriacou.
ParaCrawl v7.1
Das
gemeinsame
Reformationsgedenken
hat
uns
bestätigt,
dass
die
Ökumene
weiterhin
unseren
Weg
bestimmt.
The
Common
Commemoration
of
the
Reformation
has
confirmed
to
us
that
ecumenism
will
continue
to
mark
our
path.
ParaCrawl v7.1
Universal
hat
uns
bestätigt,
dass
die
9-Vinyl-ABBA-Box
auch
im
freien
Handel
erhältlich
sein
wird.
Universal
has
confirmed
that
the
ABBA
9
Vinyl
Box
Set
will
be
freely
available
in
stores
as
well.
ParaCrawl v7.1
Offiziell
wird
unser
Parlament
nur
im
Hinblick
auf
eine
einfache
Stellungnahme
konsultiert,
doch
Kommissar
Kinnock
hat
uns
bestätigt,
wie
wichtig
unser
Standpunkt
für
die
Weiterbehandlung
der
Arbeiten
der
Kommission,
in
die
wir
einbezogen
werden,
erachtet
wird.
Officially,
our
Parliament
is
consulted
simply
with
a
view
to
delivering
an
opinion,
but
Mr
Kinnock
assured
us
that
our
views
would
be
taken
very
seriously
in
the
Commission's
further
activities,
in
which
we
will
be
associated.
Europarl v8
Wir
haben
heute
morgen
mit
dem
Europäischen
Bürgerbeauftragten
die
Frage
diskutiert,
welche
Kontrollkompetenzen
er
über
die
europäische
Personalagentur
EPSO
ausübt,
und
er
hat
uns
bestätigt,
dass
er
diese
Kompetenzen
ex
officio
ausübt.
This
morning,
we
discussed
with
the
European
Ombudsman
the
question
of
what
powers
he
possessed
to
monitor
EPSO,
the
European
personnel
agency,
and
he
confirmed
that
he
exercises
such
functions
by
virtue
of
his
office.
Europarl v8
Selbst
die
WTO
hat
uns
erst
kürzlich
bestätigt,
dass
die
Vereinigten
Staaten
dem
eindeutig
zustimmen,
weil
sie
damit
ihr
Einfuhr-
und
Vermarktungsverbot
für
Hunde-
und
Katzenfelle
begründen.
Even
the
WTO
itself
recently
confirmed
to
us
that
the
US
clearly
agree
because
this
is
the
basis
which
they
use
to
ban
the
import
and
sale
of
dog
and
cat
fur.
Europarl v8
Der
Kommissar
hat
uns
diese
Besonderheiten
bestätigt
und
uns
versichert,
dass
er
sie
in
seine
neue
Strategie
einbeziehen
will.
The
Commissioner
has
confirmed
these
peculiarities
to
us
and
assures
us
that
he
will
incorporate
them
into
his
new
strategy.
Europarl v8
Er
verändert
nicht
die
Substanz
des
Textes,
und
die
finnische
Präsidentschaft
hat
uns
bestätigt,
dass
das
dem
Rat
keinerlei
Probleme
machen
würde.
It
does
not
alter
the
substance
of
the
text,
and
the
Finnish
Presidency
has
confirmed
to
us
that
it
does
not
present
any
problem
to
the
Council.
Europarl v8
Deine
jüngste
Arbeit
hat
uns
beeindruckt,
hat
uns
aber
bestätigt,
dass
die
Menschheit
sich
niemals
ändern
wird.
Your
recent
work
has
impressed
as
much
but
it
has
confirmed
our
belief
that
mankind
cannot
be
redeemed.
OpenSubtitles v2018
Und
das,
was
jetzt
die
Kommunistische
Fraktion
zur
Erklärung
ausgeführt
hat,
bestätigt
uns
eigentlich
in
der
Absicht,
die
Dringlichkeit
zu
verlangen.
Since
he
and
I
first
came
into
close
contact
over
12
years
ago,
when
we
were
Finance
Ministers
of
our
respective
countries,
our
lives
have
been
interwined
in
a
quite
remarkable
way,
and
I
have
had
the
honour
of
serving
with
him
as
coPresident
—
he
in
two
capacities,
I
in
one
—
throughout
a
great
part
of
the
last
3'/2
years.
EUbookshop v2
Herr
Delors
hat
uns
bestätigt,
daß
diese
Politik
im
Hinblick
auf
den
Binnenmarkt
von
1992
fortgesetzt
wird,
der
dann
die
Gemeinschaft
noch
weiter
auf
den
Freihandel
ausrichtet.
Of
course,
we
do
have
to
acknowledge
that
the
Commission
must
take
credit
for
the
regulation
on
oils
and
fats.
EUbookshop v2
Herr
Pannella
hat
uns
bestätigt,
daß
er
diese
Äußerungen
gemacht
hat
und
den
Wunsch
geäußert,
daß
seine
parlamentarische
Immunität
aufgehoben
wird,
insbesondere
um
ihn
in
die
Lage
zu
versetzen,
die
Beweise
für
seine
Äußerungen
gegen
diesen
Haupt
mann
der
Carabinieri
liefern
zu
können.
Following
this
accusation
of
defamation
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure,
the
Verification
of
Credentials
and
Immunities
heard
Mr
Pannella
who
confirmed
that
he
had
made
these
remarks
and
hoped
that
his
parliamentary
immunity
would
be
waived,
par
ticularly
in
order
to
enable
him
to
bring
proof
of
these
remarks
which
he
had
made
against
this
Carabinieri
captain.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
uns
im
Verkehrsausschuß
bestätigt,
daß
sie
bereit
ist,
den
vom
Parlament
in
diesem
Sinne
unterbreiteten
Vorschlägen
zu
folgen.
Of
course,
a
serious
inadequacy
of
this
directive
is
that
it
only
relates
to
ports.
EUbookshop v2
Geschäftsführer
Klaus
Holz:
"Die
überaus
positive
Resonanz
im
Markt
auf
unseren
Gemeinschaftsstand
auf
der
Heimtextil
2018
hat
uns
darin
bestätigt,
dieses
Konzept
auch
2019
weiter
zu
verfolgen
und
noch
auszubauen.
Trevira
GmbH's
CEO,
Klaus
Holz
said:
"The
overwhelmingly
positive
market
response
to
our
joint
booth
at
Heimtextil
2018
showed
us
that
we
are
moving
in
the
right
direction,
and
we
will
continue
to
build
on
this
concept
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Der
unternehmerische
Erfolg
hat
uns
bestätigt
und
zu
einem
von
1,7
Prozent
der
deutschen
Unternehmen
gemacht,
denen
eine
außergewöhnlich
gute
Bonität
bescheinigt
werden
kann.
Business
success
has
verified
us
and
made
us
to
one
of
1,7
%
German
companies
to
whom
an
extraordinary
good
reliability
can
be
attested.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Grammophon
hat
uns
bestätigt,
dass
die
Vorbestellungen
für
Benny
Anderssons
kommendes
Album
'Piano'
laufen.
Deutsche
Grammophon
has
confirmed
to
us
that
pre-orders
have
begun
for
Benny
Andersson's
forthcoming
album
'Piano'.
ParaCrawl v7.1
Herr
Gilbert
Wauthier,
Vorsitzender
von
Bordeaux-Télévie,
dem
Organisator
des
Agen-Fluges,
hat
uns
bestätigt,
dass
die
Tauben
noch
vor
12
Uhr
in
Agen
aufgelassen
werden.
Mr
Gilbert
Wauthier,
who
is
the
president
of
Bordeaux-Télévie,
the
organiser
of
Agen,
has
confirmed
that
the
birds
will
be
liberated
in
Agen
before
noon.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
uns
auch
wieder
bestätigt,
dass
Viprotron
Scanner,
speziell
der
Quality
Scanner
auf
der
Hochleistungsseite
und
der
ECO
Scanner
im
Standard,
mittlerweile
zur
festen
Ausrüstung
derer
gehören,
die
sich
der
Produktion
von
Qualitätsgläsern
verschrieben
haben.
Again
the
fair
has
shown
that
Viprotron
scanners,
especially
the
Quality
Scanner
on
the
high
performance
edge
and
the
ECO
Scanner
for
the
standards,
belong
to
the
preferred
equipment
of
those,
who
really
focus
on
manufacturing
high
quality
glasses.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Anzahl
an
Anfragen
von
Erstinverkehrbringern,
die
nicht
wissen,
was
Produktverantwortung
ist,
hat
uns
bestätigt,
wie
notwendig
diese
Maßnahme
und
auch
das
Verpackungsgesetz
sind",
berichtet
Gunda
Rachut,
Vorstand
der
Stiftung
"Zentrale
Stelle
Verpackungsregister",
zu
den
ersten
Umsetzungsschritten
der
Stiftung.
"The
high
number
of
enquiries
coming
from
people
putting
packaging
on
the
market
for
the
first
time
with
no
knowledge
about
product
responsibility
confirmed
to
us
the
necessity
of
the
measure
and
the
Packaging
Act.
ParaCrawl v7.1
Dort
fand
nicht
nur
die
"größte
Reparatur
"
seit
November
2012
statt
(damals
war
es
die
"2.
Verjüngungskur
"
in
Miri/Sarawak
/Ost-Malaysia),
sondern
es
hat
uns
auch
bestätigt,
dass
die
s
üdafrikanische
Provinz
"Westkap"
auch
fast
221?2
Jahre
später
immer
noch
schön
ist,
obwohl
sich
seither
sehr
viel
in
der
Region
stark
ver
ändert
hat.
There
we
had
not
only
the
"3rd
major
repair
"
since
November
2012
(back
then
it
was
the
"2nd
Rejuvenation
"
in
Miri/Sarawak
/East
Malaysia),
but
we
realised
that
the
South
African
province
of
"Western
Cape"
is
still
beautiful
nearly
221?2
years
later,
although
much
has
changed
a
lot
in
the
region.
ParaCrawl v7.1