Translation of "Hat uns informiert" in English
Darüber
hat
man
uns
ja
informiert.
Furthermore,
we
have
been
informed
of
this.
Europarl v8
Und
die
WHO
hat
uns
informiert,
dass
dies
in
ihrer
Hand
liegt.
Indeed,
the
WHO
has
informed
us
that
it
has
this
in
hand.
Europarl v8
Auch
der
Ausschuss
hat
uns
nicht
darüber
informiert.
Nor
does
the
Commissioner
agree
with
them,
as
she
has
told
us.
Europarl v8
Er
hat
uns
informiert,
dass
er
Frau
Doyles
Fragen
schriftlich
beantworten
wird.
He
has
informed
us
that
he
will
answer
Mrs
Doyle's
questions
in
writing.
Europarl v8
Man
hat
uns
informiert,
dass
Ihr
ihn
kanntet.
We're
informed
that
you
once
knew
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
echt,
uns
hat
niemand
informiert
und
wir
sind
die
Doofen!
I
really
thought
us
no
one
has
informed
and
we
are
the
Dork!
OpenSubtitles v2018
Lloyd
von
LeaseTech
hat
uns
informiert,
dass
der
Computer
ungeheuer
groß
sei.
Lloyd,
from
LeaseTech,
has
informed
us
that
the
footprint
of
the
machine
was
prohibitive.
OpenSubtitles v2018
Warum
hat
Franck
Letellier
uns
informiert?
Why
did
Franck
Letellier
call
us
and
not
you?
OpenSubtitles v2018
Und
Agent
Reese
hat
uns
nicht
darüber
informiert.
I
can't
believe
Agent
Reese
kept
her
involvement
from
us
for
this
long.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
hat
uns
noch
nicht
informiert.
Something
they
haven't
told
us
yet.
OpenSubtitles v2018
Shardenes
Freundin
hat
uns
gut
informiert.
Shardene's
friend
hooked
us
up
good.
OpenSubtitles v2018
Meredith
hat
uns
über
Arcamax
informiert.
Meredith
has
been
getting
us
up
to
speed
on
the
Arcamax.
OpenSubtitles v2018
Der
Geheimdienst
hat
uns
informiert,
dass
sie
alle
voll
bewaffnet
sind.
Intelligence
tells
us
they're
all
fully
armed.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
das
Waisenhaus
hat
uns
darüber
nie
informiert.
I'm
afraid
the
orphanage
has
never
provided
us
with
that
information.
OpenSubtitles v2018
Das
Opto-aud
hat
uns
über
Sie
informiert.
The
Opto-aud
revealed
you
to
us.
OpenSubtitles v2018
Tyler
hat
uns
informiert,
dass
er
die
Pilotenausbildung
nicht
absolvieren
will.
Tyler
has
informed
us
that
he
will
not
be
joining
our
program
as
we
had
hoped.
OpenSubtitles v2018
Der
Captain
hat
uns
informiert,
dass
wir
den
iranischen
Luftraum
erreicht
haben.
The
captain
has
informed
us
that
we
have
entered
Iranian
airspace.
OpenSubtitles v2018
Die
Abteilung
hat
uns
korrekterweise
informiert.
The
intersect
was
correct
to
alert
us.
OpenSubtitles v2018
Dana
hat
die
Sitzung
verschoben,
aber
niemand
hat
uns
informiert.
Dana
pushed
the
meeting,
but
no
one
told
us.
OpenSubtitles v2018
Colonel
Sheppard
hat
uns
über
Funk
informiert.
So
Colonel
Sheppard
informed
us
over
the
radio.
OpenSubtitles v2018
Ruby
hat
uns
bereits
darüber
informiert,
wie
Sie
in
Stu's
Verschwinden
involviert
war.
Now,
Ruby's
already
informed
us
of
her
involvement
with
Stu's
disappearance.
OpenSubtitles v2018
Das
Krankenhaus
hat
uns
informiert.
The
hospital
informed
us
that
you
escaped
OpenSubtitles v2018
Tony
Almeida
hat
uns
informiert,
dass
sie
den
Cordilla-Virus
nicht
an
sich
bringen
konnten.
Tony
Almeida
from
CTU
has
just
informed
us
that
they
were
unable
to
confiscate
this
Cordilla
virus
in
Mexico.
OpenSubtitles v2018