Übersetzung für "Hat sich verpflichtet" in Englisch

Es hat sich dazu verpflichtet, eine Reihe zweifellos schwieriger Reformen durchzuführen.
It committed itself to undertaking a range of undoubtedly difficult reforms.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich hat sich verpflichtet, eine solche Maßnahme zu ergreifen.
The United Kingdom has undertaken to implement it.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich hat sich verpflichtet, diesen Preisbildungsmechanismus in vollem Umfang umzusetzen.
The United Kingdom has undertaken to implement this complete pricing mechanism.
DGT v2019

Die Kommission hat sich diesbezüglich klar verpflichtet.
The Commission has made a clearer commitment in this regard.
Europarl v8

Denn dazu hat sich die Kommission verpflichtet.
This is what the Commission undertook to do.
Europarl v8

Europa hat sich vielfach verpflichtet, hohe Umweltschutzstandards einzuhalten.
On many occasions, Europe has committed itself to adhering to high environmental protection standards.
Europarl v8

Die Kommission hat sich dazu verpflichtet, die Qualität der Sozialdienstleistungen zu fördern.
The Commission is committed to promoting the quality of social services.
Europarl v8

Nicole Fontaine hat sich heute morgen verpflichtet, persönlich ihren Beitrag zu leisten.
Nicole Fontaine committed herself this morning to contributing personally to this undertaking.
Europarl v8

Die Kommission hat sich bereits verpflichtet, die Richtlinie nächstes Jahr zu überarbeiten.
The Commission has already made a commitment to review the Directive next year.
Europarl v8

Die Kommission hat sich ausdrücklich verpflichtet, die Opfer des Terrorismus zu unterstützen.
The Commission is strongly committed to supporting the victims of terrorism.
Europarl v8

Die Kommission hat sich verpflichtet, die Umsetzung intensiver und genauer zu überwachen.
The Commission made a commitment to carry out increased and more precise monitoring of implementation.
Europarl v8

Die Kommission hat sich verpflichtet, in interinstitutionellen Vereinbarungen darauf zu reagieren.
The Commission, in the Interinstitutional Agreements, has undertaken to respond to their proposals.
Europarl v8

Die belgische Präsidentschaft hat sich verpflichtet, das hohe Tempo der Verhandlungen beizubehalten.
The Belgian Presidency has pledged to maintain the intensive pace of negotiations.
Europarl v8

Die Ratspräsidentschaft hat sich verpflichtet, das Parlament über diesen Ausgang zu unterrichten.
The presidency undertook to report the outcome to Parliament.
Europarl v8

Unser Premierminister hat sich ebenfalls verpflichtet, erneut vor dem Parlament zu sprechen.
Our Prime Minister has committed himself to coming back to speak to Parliament.
Europarl v8

Die Regierung hat sich sogar verpflichtet, sein kompliziertes Wechselkurssystem zu vereinfachen.
The government has even committed itself to moving towards unifying its complicated exchange-rate system.
News-Commentary v14

Der Antragsteller hat sich verpflichtet, Daten aus der laufenden COG-Studie AALL0434 vorzulegen.
The Applicant has committed to provide data from an on-going COG study AALL0434.
EMEA v3

Auf Ebene der Europäischen Union hat sich diese Kommission verpflichtet,
At the level of the European Union, this Commission has been committed to:
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hat sich verpflichtet, sie dabei zu unterstützen.
The ESC undertook to help to reach those goals.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hat sich verpflichtet, die Länder dahingehend zu unterstützen.
The ESC undertook to help to achieve these expectations.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich jedoch verpflichtet, mittelfristig eine Positivliste zu erstellen.
However the Commission is committed to working towards a positive list over the medium term.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich verpflichtet, das Folgenabschätzungssystem weiter zu verbessern.
The Commission is committed to improving the impact assessment system further.
TildeMODEL v2018

Die IMO hat sich verpflichtet, 2008 strengere Emissionsgrenzwerte festzulegen.
The IMO has made a commitment to setting more stringent emission limits in 2008.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich verpflichtet, die Entwicklung einer neuen Fahrzeuggeneration zu fördern.
The Commission committed itself to take action to support the development of a new generation of vehicles.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich verpflichtet, diesen Herausforderungen aktiv zu begegnen.
The Commission is committed to addressing these challenges in a proactive manner.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich verpflichtet, dieses ehrgeizige Ziel weiter zu verfolgen.
The Commission is committed to further pursuing this ambitious goal.
TildeMODEL v2018

Die Palästinensische Behörde hat sich politisch verpflichtet, internationale Menschenrechtsstandards zu respektieren.
The Palestinian Authority has made the political commitment to respect International Human Rights standards.
TildeMODEL v2018

Italien hat sich verpflichtet, die die Tilgungspläne für jedes Vorhaben zu erfüllen.
The Italian authorities have undertaken to adhere to the reimbursement schedule for each of the projects referred to.
DGT v2019

Portugal hat sich verpflichtet, folgende Dokumente vorzulegen:
Portugal committed itself to submit:
DGT v2019

Die Gemeinschaft hat sich verpflichtet, für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse Einfuhrzollkontingente zu eröffnen.
The Community has undertaken to open import tariff quotas for certain agricultural products.
DGT v2019