Übersetzung für "Sich verpflichtet" in Englisch

Es hat sich dazu verpflichtet, eine Reihe zweifellos schwieriger Reformen durchzuführen.
It committed itself to undertaking a range of undoubtedly difficult reforms.
Europarl v8

Die meisten Mitgliedstaaten haben ihre Gesetze entweder bereits geändert oder sich dazu verpflichtet.
Most Member States have either already changed their laws or are committed to doing so.
Europarl v8

Die ELDR-Fraktion fühlt sich dieser Aufgabe verpflichtet.
The ELDR group pledges itself to that task.
Europarl v8

Andorra verpflichtet sich, die Gemeinschaftsregeln für Euro-Banknoten und -Münzen einzuhalten.
Andorra shall undertake to conform to Community rules on euro banknotes and coins.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich hat sich verpflichtet, eine solche Maßnahme zu ergreifen.
The United Kingdom has undertaken to implement it.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich hat sich verpflichtet, diesen Preisbildungsmechanismus in vollem Umfang umzusetzen.
The United Kingdom has undertaken to implement this complete pricing mechanism.
DGT v2019

Die Kommission hat sich diesbezüglich klar verpflichtet.
The Commission has made a clearer commitment in this regard.
Europarl v8

Sie alle haben sich diesem Thema verpflichtet.
They are all committed to it.
Europarl v8

Denn dazu hat sich die Kommission verpflichtet.
This is what the Commission undertook to do.
Europarl v8

Norwegen verpflichtet sich, die Kosten für folgende Maßnahmen zu tragen:
Norway undertakes to bear the costs for the following actions:
DGT v2019

Die britischen Konservativen haben sich dazu verpflichtet, diese Richtungsänderung zu beschleunigen.
British Conservatives are committed to accelerating that change of direction.
Europarl v8

Unsere Mitgliedstaaten haben sich zudem verpflichtet, unser Polizeiausbildungsprogramm voranzubringen.
Our Member States have also committed to help get our police training programme up to strength.
Europarl v8

Sie haben sich verpflichtet, das transparent zu machen, kooperativ zu handeln.
You have undertaken to make this transparent and to act in a cooperative manner.
Europarl v8

Viele von ihnen haben sich selbst verpflichtet, dies in Zukunft zu tun.
Many of them have committed themselves to doing this in the future.
Europarl v8

Zur Aufrechterhaltung dieses Status verpflichtet sich die Schweiz, folgende Anforderungen zu erfüllen:
In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions:
DGT v2019

Die britischen Behörden haben sich verpflichtet, diese Ausgleichsmaßnahme umzusetzen.
The UK authorities have undertaken to implement this compensatory measure.
DGT v2019

Der Rat verpflichtet sich, dies zu tun.
The Council is making a commitment to do this.
Europarl v8

Europa hat sich vielfach verpflichtet, hohe Umweltschutzstandards einzuhalten.
On many occasions, Europe has committed itself to adhering to high environmental protection standards.
Europarl v8

Die Kommission hat sich dazu verpflichtet, die Qualität der Sozialdienstleistungen zu fördern.
The Commission is committed to promoting the quality of social services.
Europarl v8

Nicole Fontaine hat sich heute morgen verpflichtet, persönlich ihren Beitrag zu leisten.
Nicole Fontaine committed herself this morning to contributing personally to this undertaking.
Europarl v8

Die Kommission verpflichtet sich, gegebenenfalls einen vom Europäischen Parlament abgelehnten Legislativvorschlag zurückzuziehen.
The Commission undertakes, if appropriate, to withdraw a legislative proposal that the European Parliament has rejected.
DGT v2019

Die Kommission hat sich bereits verpflichtet, die Richtlinie nächstes Jahr zu überarbeiten.
The Commission has already made a commitment to review the Directive next year.
Europarl v8