Übersetzung für "Hat noch" in Englisch

Aber der Fischereisektor hat noch mit vielen anderen Problemen zu kämpfen.
But there are lots of other issues for the fishing industry.
Europarl v8

Aber Europa hat auch noch unter etwas anderem gelitten.
However, Europe has suffered from something else too.
Europarl v8

Irland hat ihn noch nicht ratifiziert.
Ireland has not ratified.
Europarl v8

Irland beispielsweise hat bisher noch keinen möglichen Kommissar designiert.
For instance, Ireland has not yet designated a possible Commissioner.
Europarl v8

Der Kosovo hat noch einen langen Weg vor sich.
Kosovo still has a long way to go.
Europarl v8

Die Kommission hat das immer noch nicht begonnen.
The Commission has still not got under way with this.
Europarl v8

Die Kommission hat noch manches zu diesem Thema vorzubringen.
The Commission has a lot to say on this issue.
Europarl v8

Sie hat dies noch nicht kommentiert.
She has not replied on that point.
Europarl v8

Aber natürlich hat auch diese noch viel zu tun.
Naturally, however, they, too, still have much to do.
Europarl v8

Griechenland hat noch immer ein großes Haushaltsdefizit, das es finanzieren muss.
Greece still has a large fiscal deficit which it has to finance.
Europarl v8

In dieser Hinsicht hat sich noch nichts getan.
That has still not transpired.
Europarl v8

Vorher hat sich aber noch Frau Stenius zur Geschäftsordnung gemeldet.
But first Mrs Stenius has asked to speak on a point of order.
Europarl v8

Folglich hat es bislang noch keine eigentliche Verhandlung gegeben.
There has been no real negotiating so far.
Europarl v8

In Albanien hat sich noch nichts stabilisiert.
Nothing has stabilized in Albania.
Europarl v8

Bis jetzt hat das Fusionsprogramm noch keinen Deut an Energie produziert.
The fusion programme has not yet produced any energy.
Europarl v8

Über den Rest hat man sich noch nicht verständigen können.
Agreement has yet to be reached on the rest.
Europarl v8

Hat das noch etwas hiermit zu tun, Herr Präsident?
Is this related, Mr President?
Europarl v8

Die Berichterstatterin hat noch weitere Effekte der Versauerung verursachenden Emissionen aufgegriffen.
The rapporteur has also mentioned other effects of acidifying emissions, the effects on health, for example.
Europarl v8

Das soziale Europa hat tatsächlich noch einen langen Weg vor sich.
Social Europe has indeed still a long way to go.
Europarl v8

Der Kollege Lannoye hat noch einmal auf das große Problem der Antibiotikaresistenzen hingewiesen.
Mr Lannoye has once more pointed out the major problems associated with resistance to antibiotics.
Europarl v8

Nur die Kommission selbst hat dies anscheinend noch nicht begriffen.
Only the Commission itself, it would seem, has so far failed to recognise that.
Europarl v8

John Hume hat hier noch bezeugt, welch wunderbares Projekt Europa eigentlich ist.
John Hume has proved here how noble a project Europe is.
Europarl v8

Ich vermute, Herr Barzanti hat einen noch viel größeren Berg bekommen.
I suspect that Mr Barzanti has probably got a pile even larger than that.
Europarl v8

Die Lage hat sich sogar noch zugespitzt, der Flüchtlingsstrom ist angewachsen.
This it has not done. On the contrary, the situation has deteriorated and the flow of refugees increased.
Europarl v8

Der Krieg im Kosovo hat dieses Phänomen noch verschärft.
The Kosovo conflict has further complicated this situation.
Europarl v8

Die Kommission hat noch immer kein Datum für die Vorlage dieser Leitlinien genannt.
The Commission has yet to name a date for presentation of these guidelines.
Europarl v8