Übersetzung für "Hat noch" in Englisch
Aber
der
Fischereisektor
hat
noch
mit
vielen
anderen
Problemen
zu
kämpfen.
But
there
are
lots
of
other
issues
for
the
fishing
industry.
Europarl v8
Aber
Europa
hat
auch
noch
unter
etwas
anderem
gelitten.
However,
Europe
has
suffered
from
something
else
too.
Europarl v8
Irland
hat
ihn
noch
nicht
ratifiziert.
Ireland
has
not
ratified.
Europarl v8
Irland
beispielsweise
hat
bisher
noch
keinen
möglichen
Kommissar
designiert.
For
instance,
Ireland
has
not
yet
designated
a
possible
Commissioner.
Europarl v8
Der
Kosovo
hat
noch
einen
langen
Weg
vor
sich.
Kosovo
still
has
a
long
way
to
go.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
das
immer
noch
nicht
begonnen.
The
Commission
has
still
not
got
under
way
with
this.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
noch
manches
zu
diesem
Thema
vorzubringen.
The
Commission
has
a
lot
to
say
on
this
issue.
Europarl v8
Sie
hat
dies
noch
nicht
kommentiert.
She
has
not
replied
on
that
point.
Europarl v8
Aber
natürlich
hat
auch
diese
noch
viel
zu
tun.
Naturally,
however,
they,
too,
still
have
much
to
do.
Europarl v8
Griechenland
hat
noch
immer
ein
großes
Haushaltsdefizit,
das
es
finanzieren
muss.
Greece
still
has
a
large
fiscal
deficit
which
it
has
to
finance.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
hat
sich
noch
nichts
getan.
That
has
still
not
transpired.
Europarl v8
Vorher
hat
sich
aber
noch
Frau
Stenius
zur
Geschäftsordnung
gemeldet.
But
first
Mrs
Stenius
has
asked
to
speak
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Folglich
hat
es
bislang
noch
keine
eigentliche
Verhandlung
gegeben.
There
has
been
no
real
negotiating
so
far.
Europarl v8
In
Albanien
hat
sich
noch
nichts
stabilisiert.
Nothing
has
stabilized
in
Albania.
Europarl v8
Bis
jetzt
hat
das
Fusionsprogramm
noch
keinen
Deut
an
Energie
produziert.
The
fusion
programme
has
not
yet
produced
any
energy.
Europarl v8
Über
den
Rest
hat
man
sich
noch
nicht
verständigen
können.
Agreement
has
yet
to
be
reached
on
the
rest.
Europarl v8
Hat
das
noch
etwas
hiermit
zu
tun,
Herr
Präsident?
Is
this
related,
Mr
President?
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
hat
noch
weitere
Effekte
der
Versauerung
verursachenden
Emissionen
aufgegriffen.
The
rapporteur
has
also
mentioned
other
effects
of
acidifying
emissions,
the
effects
on
health,
for
example.
Europarl v8
Das
soziale
Europa
hat
tatsächlich
noch
einen
langen
Weg
vor
sich.
Social
Europe
has
indeed
still
a
long
way
to
go.
Europarl v8
Der
Kollege
Lannoye
hat
noch
einmal
auf
das
große
Problem
der
Antibiotikaresistenzen
hingewiesen.
Mr
Lannoye
has
once
more
pointed
out
the
major
problems
associated
with
resistance
to
antibiotics.
Europarl v8
Nur
die
Kommission
selbst
hat
dies
anscheinend
noch
nicht
begriffen.
Only
the
Commission
itself,
it
would
seem,
has
so
far
failed
to
recognise
that.
Europarl v8
John
Hume
hat
hier
noch
bezeugt,
welch
wunderbares
Projekt
Europa
eigentlich
ist.
John
Hume
has
proved
here
how
noble
a
project
Europe
is.
Europarl v8
Ich
vermute,
Herr
Barzanti
hat
einen
noch
viel
größeren
Berg
bekommen.
I
suspect
that
Mr
Barzanti
has
probably
got
a
pile
even
larger
than
that.
Europarl v8
Die
Lage
hat
sich
sogar
noch
zugespitzt,
der
Flüchtlingsstrom
ist
angewachsen.
This
it
has
not
done.
On
the
contrary,
the
situation
has
deteriorated
and
the
flow
of
refugees
increased.
Europarl v8
Der
Krieg
im
Kosovo
hat
dieses
Phänomen
noch
verschärft.
The
Kosovo
conflict
has
further
complicated
this
situation.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
noch
immer
kein
Datum
für
die
Vorlage
dieser
Leitlinien
genannt.
The
Commission
has
yet
to
name
a
date
for
presentation
of
these
guidelines.
Europarl v8