Übersetzung für "Hat mich begleitet" in Englisch
Meine
Frau
hat
mich
nicht
begleitet.
My
wife
didn't
come
with
me.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
hat
mich
am
Klavier
begleitet.
She
accompanied
me
on
the
piano.
Tatoeba v2021-03-10
Esther
hat
mich
begleitet,
um
deine
Erlaubnis
zur
Heirat
zu
erbitten.
Still,
Esther
has
come
with
me
from
Antioch
for
your
permission
to
marry.
OpenSubtitles v2018
Die
ganzen
Jahre
hat
sie
mich
begleitet.
All
these
years
she
has
been
with
me.
OpenSubtitles v2018
Warum
hat
sie
mich
nicht
begleitet?
Why
didn't
she
come
with
me?
OpenSubtitles v2018
Ein
Bischof
hat
auch
mich
begleitet.
Bishop
scouted
me,
too.
OpenSubtitles v2018
Diese
Freude
hat
mich
stets
begleitet.
Thisjoy
has
always
remained
with
me.
EUbookshop v2
Diesmal
hat
mich
Loïc
begleitet
um
die
Kinder
und
Erwachsenen
wiederzusehen.
On
this
occasion,
Loïc
came
with
me
to
meet
the
children
and
adults.
CCAligned v1
Er
hat
mich
auch
dorthin
begleitet.
He
also
accompanied
me
to
this
place.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
hat
er
mich
manchmal
begleitet,
dann
hat
er
mich
eingeladen.
Afterwards
he
would
sometimes
accompany
me,
and
then
he
asked
me
out.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Musik
hat
mich
immer
begleitet.
Music
always
accompanied
myself.
ParaCrawl v7.1
Eine
Komponente
hat
mich
dabei
durchgehend
begleitet:
die
Agentur
griffity.
One
thing
has
accompanied
me
throughout:
the
griffity
agency.
ParaCrawl v7.1
Von
da
an
hat
mich
Musik
immer
begleitet,
auf
den
vielen
Pfaden,
From
then
on
music
has
always
accompanied
me,
on
the
many
paths
ParaCrawl v7.1
Er
saß
am
Klavier
und
hat
mich
begleitet.
He
sat
at
the
piano
and
accompanied
me.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
mich
vier
Jahre
begleitet
und
mir
dabei
sehr
viel
Kraft
gegeben.
She
has
accompanied
me
for
four
years
and
has
given
me
much
strength.
ParaCrawl v7.1
Während
des
ganzen
vergangenen
Jahres
hat
mich
ein
Filmer
begleitet.
A
filmmaker
accompanied
me
for
all
of
last
year.
ParaCrawl v7.1
Professor
Dawes
hat
mich
begleitet.
Professor
Dawes
accompanied
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Schicksal
der
schönen,
aber
so
unglücklichen
Echo
hat
mich
seit
Jahrzehnten
begleitet.
The
story
of
the
profoundly
unlucky
nymph
Echo
has
accompanied
me
since
my
adolescence.
ParaCrawl v7.1
Die
Enttäuschung
darüber,
dass
dies
nicht
gelang,
hat
mich
bis
heute
begleitet.
This
has
been
a
bit
of
a
disappointment
during
all
these
years.
ParaCrawl v7.1
Von
jenem
Augenblick
an
hat
er
mich
begleitet,
und
ich
möchte
ihm
danken.
From
that
moment
on
he
has
accompanied
me,
and
I
wish
to
thank
him.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
zu
einer
Erkundungsmission
vor
Ort
-
Frau
Kollegin
Lichtenberger
hat
mich
seinerzeit
begleitet
-,
und
der
Eindruck,
dass
die
Europäische
Union
so
eine
Art
Superrevisionsinstanz
sein
kann,
ist
völlig
verfehlt.
We
went
on
a
local
fact-finding
mission
-
Mrs
Lichtenberger
accompanied
me
-
and
the
impression
that
the
European
Union
can
act
as
some
kind
of
supreme
court
of
appeal
is
entirely
misplaced.
Europarl v8
Unser
Minister
für
Europaangelegenheiten,
Herr
Douglas
Alexander,
hat
mich
begleitet
und
wird
etwas
länger
bleiben,
um
weitere
Fragen
zu
beantworten
–
insbesondere
die
schwierigen
Fragen!
I
have
with
me
Douglas
Alexander,
who
is
our
Europe
Minister,
and
after
I
have
left
he
will
stay
to
answer
more
questions
–
especially
the
difficult
questions!
Europarl v8
Es
hat
mich
begleitet,
wohin
ich
auch
gegangen
bin,
ich
werde
es
niemals
müde,
sie
zu
betrachten.
It's
accompanied
me
everywhere
I've
gone,
I
never
tire
of
looking
at
her.
TED2013 v1.1
Wer
hat
mich
begleitet?
WHO
DID
I
WALK
OUT
WITH?
OpenSubtitles v2018
Richard
hat
mich
begleitet.
Richard
came
with
me.
OpenSubtitles v2018
Lenny
hat
versucht,
mich
aufzuhalten,
doch
Mason
hat
mich
zum
Auto
begleitet
und
hat
ihn
daran
gehindert.
Lenny
tried
to
stop
me,
but
Mason
walked
me
to
my
car,
so
that
he
couldn't.
OpenSubtitles v2018
Desmot
hat
mich
begleitet.
Desmot
came
with
me.
OpenSubtitles v2018