Übersetzung für "Häusliche pflichten" in Englisch

Ein Monolog begleitet Bilder der Künstlerin zuhause, während sie routinemäßig häusliche Pflichten nachgeht.
A monologue accompanies images of the artist at home performing routine domestic tasks.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Sicht sind besonders Mädchen, Zigeunermädchen, Opfer der Diskriminierung, weil ihre unverantwortlichen Eltern sie oft damit belasten, sich um ihre vielen Brüdern und Schwestern zu kümmern und häusliche Pflichten zu erfüllen, anstatt zur Schule zu gehen.
From this point of view, girls, Gipsy girls, are particularly subject to and victims of discrimination, because their irresponsible parents often burden them with looking after their many brothers and sisters and doing household chores instead of going to school.
Europarl v8

Es bestehen erhebliche Ungleichheiten, insbesondere bei der betrieblichen Altersversorgung, aber auch bei den staatlichen Rentenansprüchen, bei denen Frauen deutlich benachteiligt werden, weil sie häusliche Pflichten übernommen und nur eine Teilzeitbeschäftigung ausgeübt haben oder nicht in einem festen Arbeitsverhältnis standen.
We see many severe disparities, especially in relation to occupational pensions and even State pension entitlements, where women are effectively penalised for taking on domestic responsibilities; for having worked part-time or flexibly.
Europarl v8

Die Regierung ist sich darüber im klaren, wie wichtig es für Eltern ist, Arbeit und häusliche Pflichten miteinander zu vereinbaren.
The Government recognizes the importance for parents of being able to combine their work and domestic responsibilities.
EUbookshop v2

Das Gesetz „Arbeitund häusliche Pflichten“, das u. a.kurzfristigen bezahlten Pflegeurlaubregelt, wird ebenfalls 2002 in Krafttreten.
The Work and Care bill,which among other things providesfor shortterm paid care leave, willalso come into force in 2002.
EUbookshop v2

Bei der Volkszählung von 1981 in Irland gaben viele Frauen an, "häusliche Pflichten" zu erfüllen.
In the 1981 Population Census in Ireland, many women described themselves as engaged in "home duties".
EUbookshop v2

Die Herausforderungen, die Hausaufgaben, häusliche Pflichten, Sorge um eigenen Besitz, Rücksicht auf die Regeln innerhalb der Familie und der Umgang mit dem Taschengeld an sie stellen, werden vermutlich samt und sonders mit einem Minimum an Aufbegehren und Ärger gemeistert.
The challenges of homework, domestic chores, care of possessions, respect for family rules, and management of an allowance are all likely to be learned and absorbed with a minimum of fuss and trouble.
ParaCrawl v7.1

Egal, ob es sich um eine Golfrunde, die Kinderaktivitäten oder häusliche Pflichten handelt, es scheint immer etwas zu geben, das zu der Zeit wichtiger zu sein scheint, als das, was mit unserem Vermögen im Falle unseres Todes passieren sollte und unsere Erben benennt.
Whether it’s a round of golf, the kids activities or domestic duties there is always something going on that at the time seems to be more important than setting down what should happen to our assets in the event of our death and naming our heirs.
ParaCrawl v7.1

Für Kinder mit ADHS ist es hilfreich, einen bestimmten Zeitraum für Hausaufgaben und häusliche Pflichten zu reservieren.
For children, having specific time set aside for homework and chores is helpful.
ParaCrawl v7.1

Wird eine allgemeine Kinderbetreuung und häusliche Pflichten nach sich ziehen (wir haben eine Putzfrau, also machen Sie sich keine Sorgen um die Putzaufgaben).
Will entail general childcare and home responsibilities (we have a cleaning lady so don't worry about cleaning duties).
ParaCrawl v7.1

Gesellschaftliche und wirtschaftliche Vorteile lassen sich dadurch erzielen, dass Männer aktiver Aufgaben in den Privathaushalten, in der Kinderbetreuung und in der Versorgung älterer Familienmitglieder übernehmen und so innerhalb der Familien eine größere Ausgewogenheit in Bezug auf häusliche und berufliche Pflichten schaffen.
Both social and economic benefits can be achieved by encouraging men to take a more active role in household responsibilities and caring for children and elderly family members, allowing for a more equal balance within families when it comes to professional and domestic responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Die Männer arbeiten auf den Feldern, während die Frauen größtenteils an häusliche und mütterliche Pflichten gebunden sind, mit gelegentlichen Abstechern zum Brunnen oder zum Markt.
Men work in the fields while women remain largely confined to domestic and maternal duties in the home, with occasional forays to the well and the marketplace.
ParaCrawl v7.1

Viele Eltern stellen sich folgende Frage: Wann sollte ein Kind an häusliche Pflichten gewöhnt werden, wodurch ihm die Liebe zu Fleiß, Ordnung und Genauigkeit vermittelt wird?
Many parents ask themselves the following question: when should a child be accustomed to domestic duties, thereby instilling in him a love for diligence, order and accuracy?
ParaCrawl v7.1

Sie überredete ihn, Michael bei sich aufzunehmen und am Unterricht des Kollegs teilnehmen zu lassen. Der junge Student führte im Pfarrhaus ein hartes Leben: Er musste neben dem Studium zahlreiche häusliche Pflichten erledigen.
At the rectory, the young student had a difficult life—while devoting himself to his studies, he had to carry out numerous domestic tasks at the same time.
ParaCrawl v7.1

Okay, keine häuslichen Pflichten mehr mit dem Handy erledigen.
Okay, no more doing chores with our phones.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die häuslichen Pflichten in drei Untergruppen geteilt.
I've split the domestic duties into three sub-groups.
OpenSubtitles v2018

Als Ehefrau ein rechtloses Leben führen, voller täglicher häuslicher Pflichten?
To live the confined existence of a wife, tied to daily chores and duties?
OpenSubtitles v2018

Baby ist wenig begeistert, weil sie so ihre häuslichen Pflichten vernachlässigt.
Baby is not enthusiastic, because they so neglected her domestic duties.
WikiMatrix v1

Wie kann man ein besseres Gleichgewicht der häuslichen und familiären Pflichten zwischen Männern und Frauen erreichen?
How can a more balanced distribution of household and family tasks between men and women be encouraged?
TildeMODEL v2018

Ich erledige meine häuslichen Pflichten.
I'm on my chores.
OpenSubtitles v2018

Der Alltag ist eingezogen, Ludo vernachlässigt seine häuslichen Pflichten, Anna ist genervt.
Everyday routine has set in, with Ludo neglecting his household responsibilities much to Anna's dislike, while he is in turn annoyed by her constant complaining.
WikiMatrix v1

Ermattet von ihren häuslichen Pflichten, beschliesst eine Putze ein Nickerchen auf der Couch zu machen.
Weary of her domestic duties, a cleaner decides to take a nap on the couch.
ParaCrawl v7.1

Alle Mädchen gehen regelmäßig in die Schule und erzielen trotz vieler häuslicher Pflichten gute Ergebnisse.
All girls go regularly to school and achieve good results despite many domestic duties.
CCAligned v1

Darüber hinaus ist es wesentlich wahrscheinlicher, dass Kinderbräute die Schule abbrechen, um sich auf ihre häuslichen Pflichten und die Kindererziehung zu konzentrieren.
Moreover, child brides are more likely to drop out of school to concentrate on domestic chores and child rearing.
News-Commentary v14

Die Möglichkeit, Berufs- und Privatleben zu vereinbaren, begünstigt eine ausgewogenere Verteilung der häuslichen und familiären Pflichten zwischen Männern und Frauen und somit eine kontinuierliche Beteiligung der Frauen am Erwerbsleben, was wiederum zu einer Verringerung des Lohngefälles beiträgt.
Lastly, allowing people scope to reconcile their working and private lives helps to create a better balance in the sharing of domestic and family responsibilities between women and men and thus encourages more continuous involvement by women in the labour market; this, in turn, helps to reduce the pay gap.
TildeMODEL v2018

Die größte Herausforderung für die staatlichen Stellen und Systeme besteht nun darin, neue Wege zu finden, um Eltern bei der Vereinbarkeit von beruflichen und häuslichen Pflichten zu unterstützen und geeignete Angebote zur Betreuung und Unterstützung von Schutzbedürftigen bereitzustellen.
The main challenge is then for services and systems to respond in new ways to support parents combining work and home responsibilities and in ensuring that those who are vulnerable are provided with adequate care and support.
TildeMODEL v2018

Die Inanspruchnahme von Teilzeitarbeit und anderen flexiblen Arbeitsformen mögen Ausdruck persönlicher Präferenzen sein, aber die ungleiche Aufteilung häuslicher und familiärer Pflichten veranlasst mehr Frauen als Männer dazu, sich für eine solche Regelung zu entscheiden.
Although part-time and other flexible working arrangements may reflect personal preferences, the unequal share of domestic and family responsibilities leads more women than men to opt for such arrangements.
TildeMODEL v2018

Es müssen Fortschritte bei der Mitverant­wortlichkeit aller sozialen Akteure für die ausgewogene Aufteilung der häuslichen und pflegerischen Pflichten gemacht werden.
Progress needs to be made on all social stakeholders accepting responsibility for ensuring that household and caring tasks are fairly divided.
TildeMODEL v2018

Es müssen Fortschritte bei der Mitverant­wortlichkeit aller sozialen Akteure für die ausgewogene Aufteilung der häuslichen und pfle­gerischen Pflichten gemacht werden.
Progress needs to be made on all social stakeholders accepting responsibility for ensuring that household and caring tasks are fairly divided.
TildeMODEL v2018