Übersetzung für "Häusliche pflichten" in Englisch
Ein
Monolog
begleitet
Bilder
der
Künstlerin
zuhause,
während
sie
routinemäßig
häusliche
Pflichten
nachgeht.
A
monologue
accompanies
images
of
the
artist
at
home
performing
routine
domestic
tasks.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Sicht
sind
besonders
Mädchen,
Zigeunermädchen,
Opfer
der
Diskriminierung,
weil
ihre
unverantwortlichen
Eltern
sie
oft
damit
belasten,
sich
um
ihre
vielen
Brüdern
und
Schwestern
zu
kümmern
und
häusliche
Pflichten
zu
erfüllen,
anstatt
zur
Schule
zu
gehen.
From
this
point
of
view,
girls,
Gipsy
girls,
are
particularly
subject
to
and
victims
of
discrimination,
because
their
irresponsible
parents
often
burden
them
with
looking
after
their
many
brothers
and
sisters
and
doing
household
chores
instead
of
going
to
school.
Europarl v8
Es
bestehen
erhebliche
Ungleichheiten,
insbesondere
bei
der
betrieblichen
Altersversorgung,
aber
auch
bei
den
staatlichen
Rentenansprüchen,
bei
denen
Frauen
deutlich
benachteiligt
werden,
weil
sie
häusliche
Pflichten
übernommen
und
nur
eine
Teilzeitbeschäftigung
ausgeübt
haben
oder
nicht
in
einem
festen
Arbeitsverhältnis
standen.
We
see
many
severe
disparities,
especially
in
relation
to
occupational
pensions
and
even
State
pension
entitlements,
where
women
are
effectively
penalised
for
taking
on
domestic
responsibilities;
for
having
worked
part-time
or
flexibly.
Europarl v8
Die
Regierung
ist
sich
darüber
im
klaren,
wie
wichtig
es
für
Eltern
ist,
Arbeit
und
häusliche
Pflichten
miteinander
zu
vereinbaren.
The
Government
recognizes
the
importance
for
parents
of
being
able
to
combine
their
work
and
domestic
responsibilities.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
„Arbeitund
häusliche
Pflichten“,
das
u.
a.kurzfristigen
bezahlten
Pflegeurlaubregelt,
wird
ebenfalls
2002
in
Krafttreten.
The
Work
and
Care
bill,which
among
other
things
providesfor
shortterm
paid
care
leave,
willalso
come
into
force
in
2002.
EUbookshop v2
Bei
der
Volkszählung
von
1981
in
Irland
gaben
viele
Frauen
an,
"häusliche
Pflichten"
zu
erfüllen.
In
the
1981
Population
Census
in
Ireland,
many
women
described
themselves
as
engaged
in
"home
duties".
EUbookshop v2
Die
Herausforderungen,
die
Hausaufgaben,
häusliche
Pflichten,
Sorge
um
eigenen
Besitz,
Rücksicht
auf
die
Regeln
innerhalb
der
Familie
und
der
Umgang
mit
dem
Taschengeld
an
sie
stellen,
werden
vermutlich
samt
und
sonders
mit
einem
Minimum
an
Aufbegehren
und
Ärger
gemeistert.
The
challenges
of
homework,
domestic
chores,
care
of
possessions,
respect
for
family
rules,
and
management
of
an
allowance
are
all
likely
to
be
learned
and
absorbed
with
a
minimum
of
fuss
and
trouble.
ParaCrawl v7.1
Egal,
ob
es
sich
um
eine
Golfrunde,
die
Kinderaktivitäten
oder
häusliche
Pflichten
handelt,
es
scheint
immer
etwas
zu
geben,
das
zu
der
Zeit
wichtiger
zu
sein
scheint,
als
das,
was
mit
unserem
Vermögen
im
Falle
unseres
Todes
passieren
sollte
und
unsere
Erben
benennt.
Whether
it’s
a
round
of
golf,
the
kids
activities
or
domestic
duties
there
is
always
something
going
on
that
at
the
time
seems
to
be
more
important
than
setting
down
what
should
happen
to
our
assets
in
the
event
of
our
death
and
naming
our
heirs.
ParaCrawl v7.1
Für
Kinder
mit
ADHS
ist
es
hilfreich,
einen
bestimmten
Zeitraum
für
Hausaufgaben
und
häusliche
Pflichten
zu
reservieren.
For
children,
having
specific
time
set
aside
for
homework
and
chores
is
helpful.
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
allgemeine
Kinderbetreuung
und
häusliche
Pflichten
nach
sich
ziehen
(wir
haben
eine
Putzfrau,
also
machen
Sie
sich
keine
Sorgen
um
die
Putzaufgaben).
Will
entail
general
childcare
and
home
responsibilities
(we
have
a
cleaning
lady
so
don't
worry
about
cleaning
duties).
ParaCrawl v7.1
Gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Vorteile
lassen
sich
dadurch
erzielen,
dass
Männer
aktiver
Aufgaben
in
den
Privathaushalten,
in
der
Kinderbetreuung
und
in
der
Versorgung
älterer
Familienmitglieder
übernehmen
und
so
innerhalb
der
Familien
eine
größere
Ausgewogenheit
in
Bezug
auf
häusliche
und
berufliche
Pflichten
schaffen.
Both
social
and
economic
benefits
can
be
achieved
by
encouraging
men
to
take
a
more
active
role
in
household
responsibilities
and
caring
for
children
and
elderly
family
members,
allowing
for
a
more
equal
balance
within
families
when
it
comes
to
professional
and
domestic
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Männer
arbeiten
auf
den
Feldern,
während
die
Frauen
größtenteils
an
häusliche
und
mütterliche
Pflichten
gebunden
sind,
mit
gelegentlichen
Abstechern
zum
Brunnen
oder
zum
Markt.
Men
work
in
the
fields
while
women
remain
largely
confined
to
domestic
and
maternal
duties
in
the
home,
with
occasional
forays
to
the
well
and
the
marketplace.
ParaCrawl v7.1
Viele
Eltern
stellen
sich
folgende
Frage:
Wann
sollte
ein
Kind
an
häusliche
Pflichten
gewöhnt
werden,
wodurch
ihm
die
Liebe
zu
Fleiß,
Ordnung
und
Genauigkeit
vermittelt
wird?
Many
parents
ask
themselves
the
following
question:
when
should
a
child
be
accustomed
to
domestic
duties,
thereby
instilling
in
him
a
love
for
diligence,
order
and
accuracy?
ParaCrawl v7.1
Sie
überredete
ihn,
Michael
bei
sich
aufzunehmen
und
am
Unterricht
des
Kollegs
teilnehmen
zu
lassen.
Der
junge
Student
führte
im
Pfarrhaus
ein
hartes
Leben:
Er
musste
neben
dem
Studium
zahlreiche
häusliche
Pflichten
erledigen.
At
the
rectory,
the
young
student
had
a
difficult
life—while
devoting
himself
to
his
studies,
he
had
to
carry
out
numerous
domestic
tasks
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Okay,
keine
häuslichen
Pflichten
mehr
mit
dem
Handy
erledigen.
Okay,
no
more
doing
chores
with
our
phones.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
häuslichen
Pflichten
in
drei
Untergruppen
geteilt.
I've
split
the
domestic
duties
into
three
sub-groups.
OpenSubtitles v2018
Als
Ehefrau
ein
rechtloses
Leben
führen,
voller
täglicher
häuslicher
Pflichten?
To
live
the
confined
existence
of
a
wife,
tied
to
daily
chores
and
duties?
OpenSubtitles v2018
Baby
ist
wenig
begeistert,
weil
sie
so
ihre
häuslichen
Pflichten
vernachlässigt.
Baby
is
not
enthusiastic,
because
they
so
neglected
her
domestic
duties.
WikiMatrix v1
Wie
kann
man
ein
besseres
Gleichgewicht
der
häuslichen
und
familiären
Pflichten
zwischen
Männern
und
Frauen
erreichen?
How
can
a
more
balanced
distribution
of
household
and
family
tasks
between
men
and
women
be
encouraged?
TildeMODEL v2018
Ich
erledige
meine
häuslichen
Pflichten.
I'm
on
my
chores.
OpenSubtitles v2018
Der
Alltag
ist
eingezogen,
Ludo
vernachlässigt
seine
häuslichen
Pflichten,
Anna
ist
genervt.
Everyday
routine
has
set
in,
with
Ludo
neglecting
his
household
responsibilities
much
to
Anna's
dislike,
while
he
is
in
turn
annoyed
by
her
constant
complaining.
WikiMatrix v1
Ermattet
von
ihren
häuslichen
Pflichten,
beschliesst
eine
Putze
ein
Nickerchen
auf
der
Couch
zu
machen.
Weary
of
her
domestic
duties,
a
cleaner
decides
to
take
a
nap
on
the
couch.
ParaCrawl v7.1
Alle
Mädchen
gehen
regelmäßig
in
die
Schule
und
erzielen
trotz
vieler
häuslicher
Pflichten
gute
Ergebnisse.
All
girls
go
regularly
to
school
and
achieve
good
results
despite
many
domestic
duties.
CCAligned v1
Darüber
hinaus
ist
es
wesentlich
wahrscheinlicher,
dass
Kinderbräute
die
Schule
abbrechen,
um
sich
auf
ihre
häuslichen
Pflichten
und
die
Kindererziehung
zu
konzentrieren.
Moreover,
child
brides
are
more
likely
to
drop
out
of
school
to
concentrate
on
domestic
chores
and
child
rearing.
News-Commentary v14
Die
Möglichkeit,
Berufs-
und
Privatleben
zu
vereinbaren,
begünstigt
eine
ausgewogenere
Verteilung
der
häuslichen
und
familiären
Pflichten
zwischen
Männern
und
Frauen
und
somit
eine
kontinuierliche
Beteiligung
der
Frauen
am
Erwerbsleben,
was
wiederum
zu
einer
Verringerung
des
Lohngefälles
beiträgt.
Lastly,
allowing
people
scope
to
reconcile
their
working
and
private
lives
helps
to
create
a
better
balance
in
the
sharing
of
domestic
and
family
responsibilities
between
women
and
men
and
thus
encourages
more
continuous
involvement
by
women
in
the
labour
market;
this,
in
turn,
helps
to
reduce
the
pay
gap.
TildeMODEL v2018
Die
größte
Herausforderung
für
die
staatlichen
Stellen
und
Systeme
besteht
nun
darin,
neue
Wege
zu
finden,
um
Eltern
bei
der
Vereinbarkeit
von
beruflichen
und
häuslichen
Pflichten
zu
unterstützen
und
geeignete
Angebote
zur
Betreuung
und
Unterstützung
von
Schutzbedürftigen
bereitzustellen.
The
main
challenge
is
then
for
services
and
systems
to
respond
in
new
ways
to
support
parents
combining
work
and
home
responsibilities
and
in
ensuring
that
those
who
are
vulnerable
are
provided
with
adequate
care
and
support.
TildeMODEL v2018
Die
Inanspruchnahme
von
Teilzeitarbeit
und
anderen
flexiblen
Arbeitsformen
mögen
Ausdruck
persönlicher
Präferenzen
sein,
aber
die
ungleiche
Aufteilung
häuslicher
und
familiärer
Pflichten
veranlasst
mehr
Frauen
als
Männer
dazu,
sich
für
eine
solche
Regelung
zu
entscheiden.
Although
part-time
and
other
flexible
working
arrangements
may
reflect
personal
preferences,
the
unequal
share
of
domestic
and
family
responsibilities
leads
more
women
than
men
to
opt
for
such
arrangements.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
Fortschritte
bei
der
Mitverantwortlichkeit
aller
sozialen
Akteure
für
die
ausgewogene
Aufteilung
der
häuslichen
und
pflegerischen
Pflichten
gemacht
werden.
Progress
needs
to
be
made
on
all
social
stakeholders
accepting
responsibility
for
ensuring
that
household
and
caring
tasks
are
fairly
divided.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
Fortschritte
bei
der
Mitverantwortlichkeit
aller
sozialen
Akteure
für
die
ausgewogene
Aufteilung
der
häuslichen
und
pflegerischen
Pflichten
gemacht
werden.
Progress
needs
to
be
made
on
all
social
stakeholders
accepting
responsibility
for
ensuring
that
household
and
caring
tasks
are
fairly
divided.
TildeMODEL v2018