Übersetzung für "Gut werden" in Englisch
Ihre
Besucher
werden
erfahren,
dass
sie
gut
vertreten
werden.
Your
visitors
will
know
that
they
are
well
represented.
Europarl v8
Die
Infrastruktur
muss
ein
gut
funktionierendes
Ganzes
werden.
The
infrastructure
must
be
made
into
a
well-functioning
whole.
Europarl v8
Sie
werden
gut
auf
die
verschiedenen
Staaten
verteilt.
They
are
neatly
shared
out
among
the
various
states.
Europarl v8
Was
garantiert
uns,
daß
die
Fluggäste
durch
diese
Maßnahme
gut
bedient
werden?
What
assurances
can
we
have
that
the
flying
public
will
not
be
ill-served
by
this
measure?
Europarl v8
Herr
Präsident,
gut
ausgebildete
Computerprogrammierer
werden
dringend
benötigt.
Mr
President,
well-trained
computer
programmers
are
much
needed.
Europarl v8
Diese
Populationen
werden
gut
bewirtschaftet
und
vergrößern
sich.
These
populations
are
managed
well
and
their
numbers
are
increasing.
Europarl v8
Mit
Fug
und
Recht
kann
das
Resultat
als
gut
bezeichnet
werden.
The
end
result
can
be
considered
good,
and
with
good
reason.
Europarl v8
Der
so
genannte
"erweiterte
Binnenmarkt
für
Dienstleistungen
"
muss
gut
vorbereitet
werden.
What
is
known
as
the
enlarged
internal
market
for
services
must
also
be
well
prepared.
Europarl v8
Welche
Übereinkommen
könnten,
wenn
alles
gut
verläuft,
getroffen
werden?
If
things
go
well,
what
agreements
could
be
reached?
Europarl v8
Daran
zeigt
sich
sehr
gut,
was
getan
werden
muss.
That
gives
us
a
good
example
of
what
should
be
done.
Europarl v8
Meines
Erachtens
müssen
Vorschriften,
die
nicht
gut
sind,
aktualisiert
werden.
I
believe
that
legislation
that
is
not
good
must
be
updated.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
auch
hier
in
Zukunft
weiter
gut
zusammenarbeiten
werden.
I
think
that
here
too,
we
can
look
forward
to
continued
good
cooperation
in
future.
Europarl v8
So
weit
so
gut,
aber
was
werden
wir
von
Arafat
fordern?
That
is
all
well
and
good,
but
what
are
we
asking
of
President
Arafat?
Europarl v8
Wir
können
auf
andere
Weise
sicherstellen,
dass
die
Patienten
gut
informiert
werden.
There
are
other
ways
of
ensuring
that
good
information
is
available
to
patients.
Europarl v8
Diese
Arbeit
muss
getan
werden,
und
sie
muss
gemeinsam
gut
getan
werden.
The
job
must
be
done,
and
it
must
be
done
well,
on
a
joint
basis.
Europarl v8
Das
sind
hohe
Beträge,
deren
Umsetzung
natürlich
gut
vorbereitet
werden
muss.
These
are
large
sums
of
money,
and
their
implementation
must
of
course
be
well
prepared.
Europarl v8
Sie
muss
auch
gut
verwaltet
werden
und
ihren
Fahrgästen
einen
hohen
Reisestandard
bieten.
They
must
also
be
well
managed,
and
offer
their
passengers
a
high
standard
of
travel.
Europarl v8
Die
Augentropfen
müssen
vor
Gebrauch
gut
geschüttelt
werden.
The
suspension
needs
to
be
shaken
before
use.
EMEA v3
Lamivudin
und
Zidovudin
werden
gut
aus
dem
Magen-Darm-Trakt
absorbiert.
Lamivudine
and
zidovudine
are
well
absorbed
from
the
gastrointestinal
tract.
EMEA v3
Auch
später
muss
es
unmittelbar
vor
jedem
Spritzen
erneut
gut
durchmischt
werden.
Later,
you
must
mix
the
insulin
well
again
immediately
before
each
injection.
ELRC_2682 v1
Vor
Gebrauch
sollte
das
Fläschchen
gut
geschüttelt
werden.
Before
use,
the
vial
should
be
well
shaken.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
kann
das
Sicherheitsprofil
der
Wirkstoffkomponenten
als
gut
bekannt
angesehen
werden.
Also,
the
safety
profile
of
the
components
could
be
considered
well
known.
ELRC_2682 v1
Die
Suspension
zum
Einnehmen
muss
vor
der
Anwendung
gut
geschüttelt
werden.
The
oral
suspension
must
be
shaken
well
before
use.
ELRC_2682 v1
Nach
dem
Hinzufügen
der
Emulsion
zur
Suspension
sollte
die
Mischung
gut
geschüttelt
werden.
After
the
addition
of
the
emulsion
to
the
suspension,
the
mixture
should
be
well
shaken.
ELRC_2682 v1
Sobald
Sie
gut
eingestellt
sind,
werden
Sie
regelmäßige
Dosen
von
Abseamed
erhalten.
When
your
condition
has
been
brought
under
control,
you
will
receive
regular
doses
of
Abseamed.
EMEA v3
Sobald
Sie
gut
eingestellt
sind,
werden
Sie
regelmäßige
Dosen
von
Binocrit
erhalten.
When
your
condition
has
been
brought
under
control,
you
will
receive
regular
doses
of
Binocrit.
EMEA v3