Translation of "Gut werden" in English

Ihre Besucher werden erfahren, dass sie gut vertreten werden.
Your visitors will know that they are well represented.
Europarl v8

Die Infrastruktur muss ein gut funktionierendes Ganzes werden.
The infrastructure must be made into a well-functioning whole.
Europarl v8

Sie werden gut auf die verschiedenen Staaten verteilt.
They are neatly shared out among the various states.
Europarl v8

Was garantiert uns, daß die Fluggäste durch diese Maßnahme gut bedient werden?
What assurances can we have that the flying public will not be ill-served by this measure?
Europarl v8

Herr Präsident, gut ausgebildete Computerprogrammierer werden dringend benötigt.
Mr President, well-trained computer programmers are much needed.
Europarl v8

Diese Populationen werden gut bewirtschaftet und vergrößern sich.
These populations are managed well and their numbers are increasing.
Europarl v8

Mit Fug und Recht kann das Resultat als gut bezeichnet werden.
The end result can be considered good, and with good reason.
Europarl v8

Der so genannte "erweiterte Binnenmarkt für Dienstleistungen " muss gut vorbereitet werden.
What is known as the enlarged internal market for services must also be well prepared.
Europarl v8

Welche Übereinkommen könnten, wenn alles gut verläuft, getroffen werden?
If things go well, what agreements could be reached?
Europarl v8

Daran zeigt sich sehr gut, was getan werden muss.
That gives us a good example of what should be done.
Europarl v8

Meines Erachtens müssen Vorschriften, die nicht gut sind, aktualisiert werden.
I believe that legislation that is not good must be updated.
Europarl v8

Ich denke, dass wir auch hier in Zukunft weiter gut zusammenarbeiten werden.
I think that here too, we can look forward to continued good cooperation in future.
Europarl v8

So weit so gut, aber was werden wir von Arafat fordern?
That is all well and good, but what are we asking of President Arafat?
Europarl v8

Wir können auf andere Weise sicherstellen, dass die Patienten gut informiert werden.
There are other ways of ensuring that good information is available to patients.
Europarl v8

Diese Arbeit muss getan werden, und sie muss gemeinsam gut getan werden.
The job must be done, and it must be done well, on a joint basis.
Europarl v8

Das sind hohe Beträge, deren Umsetzung natürlich gut vorbereitet werden muss.
These are large sums of money, and their implementation must of course be well prepared.
Europarl v8

Sie muss auch gut verwaltet werden und ihren Fahrgästen einen hohen Reisestandard bieten.
They must also be well managed, and offer their passengers a high standard of travel.
Europarl v8

Die Augentropfen müssen vor Gebrauch gut geschüttelt werden.
The suspension needs to be shaken before use.
EMEA v3

Lamivudin und Zidovudin werden gut aus dem Magen-Darm-Trakt absorbiert.
Lamivudine and zidovudine are well absorbed from the gastrointestinal tract.
EMEA v3

Auch später muss es unmittelbar vor jedem Spritzen erneut gut durchmischt werden.
Later, you must mix the insulin well again immediately before each injection.
ELRC_2682 v1

Vor Gebrauch sollte das Fläschchen gut geschüttelt werden.
Before use, the vial should be well shaken.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus kann das Sicherheitsprofil der Wirkstoffkomponenten als gut bekannt angesehen werden.
Also, the safety profile of the components could be considered well known.
ELRC_2682 v1

Die Suspension zum Einnehmen muss vor der Anwendung gut geschüttelt werden.
The oral suspension must be shaken well before use.
ELRC_2682 v1

Nach dem Hinzufügen der Emulsion zur Suspension sollte die Mischung gut geschüttelt werden.
After the addition of the emulsion to the suspension, the mixture should be well shaken.
ELRC_2682 v1

Sobald Sie gut eingestellt sind, werden Sie regelmäßige Dosen von Abseamed erhalten.
When your condition has been brought under control, you will receive regular doses of Abseamed.
EMEA v3

Sobald Sie gut eingestellt sind, werden Sie regelmäßige Dosen von Binocrit erhalten.
When your condition has been brought under control, you will receive regular doses of Binocrit.
EMEA v3