Übersetzung für "Grossteils" in Englisch

Die Übernachtungsmöglichkeiten bzw. die fehlende Information sind dafür Grossteils verantwortlich;
The accommodation conditions or lack of information are in great part responsible for this;
CCAligned v1

Das Haarwachstum verläuft während eines Grossteils des Lebens zyklisch.
Hair growth is cyclical during a major part of life.
ParaCrawl v7.1

Langsam verschiebt sich das grundlegende Bedürfnis eines Grossteils der Menschheit:
Slowly but surely, the most basic need of a big part of the human race has changed:
CCAligned v1

Während des Grossteils meiner 35-jährigen Berufstätigkeit war der Pap-Test die Standardmethode für Gebärmutterhalskrebs.
For most of my 35-year career, the standard for screening was the Pap test.
ParaCrawl v7.1

Die Meinung eines Grossteils unserer Aktionäre zu kennen, wäre für mich allerdings von unschätzbarem Wert.
However, it would be of great value to me to know the opinion of a large part of our Shareholders.
ParaCrawl v7.1

Für die Nutzung des Grossteils unserer Website muss jedoch die Cookie-Funktion nicht aktiviert sein.
For the use of the larger part of our website no cookies are necessary.
ParaCrawl v7.1

Die assyrische Besetzung eines Grossteils des angeblich "verheissenen Landes" dauert fast 100 Jahre lang.
The Assyrian occupation of a big part of the so called "holy land" is during almost 100 years.
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung ergeht aufgrund von Beschwerden unabhaengiger Reeder gegen Verhaltensweisen, die zur Kartellisierung eines Grossteils der bilateralen Verkehre zwischen der Gemeinschaft und den Staaten West- und Zentralafrikas gefuehrt hatten.
The Decision follows a number of complaints lodged by independent shipowners against a whole set of practices the effect of which was to establish a cartel covering a large proportion of the bilateral trades between the Community and the West African and Central African countries.
TildeMODEL v2018

Da eine übermässige Belastung des Fahrzeugmotors bei extremen Werten unterschiedlicher Parameter auftreten kann, lässt sich durch Berücksichtigung aller oder eines Grossteils dieser Parameter das Service-Intervall exakt wählen.
Since an excessive load on the engine can occur when various parameters reach extreme values, the service interval can be set exactly by monitoring all or most of these parameters.
EuroPat v2

Starrheiten bei der Versorgung mit Wohnraum werden wahrscheinlich die Lebensbedingungen bestimmter Bevölkerungsteile negativ beeinflussen und die Stigma tisierung eines Grossteils der im letzten Viertel Jahrhundert hergestellten Sozialwohnungen verstärken.
Rigidities in housing provision are likely to affect adversely the living conditions of particular segments of the population and increase the stigmatisation of much of the social housing produced in the last quarter century.
EUbookshop v2

Die Breite der Hauptstege des H-förmigen Kerns 3 ist z. B. jeweils 5 mm, während ihre Länge z. B. jeweils 40 bis 60 mm beträgt zwecks Überdeckung eines Grossteils der Breite einer Banknote.
Illustratively, the width of the wide main strips of the H-shaped core 3 is 5 mm, while their length is 40 to 60 mm so as to cover a large portion of the width of a banknote.
EuroPat v2

Der pH-Wert am Ende der Reaktion ist von entscheidender Bedeutung, da man durch Einstellung dieses pH-Wertes auf 2,0 bis 3,5, insbesondere auf 2,5 bis 2,8 sich nicht nur des bei der Neutralisation des 8-Hydroxychinolinsalzes entstehenden Oxin, sondern auch des Grossteils von Oxinaten anderer Metalle entledigen kann, welche in den Reagenzien vorhanden sind (Fe, Ni, Ca, Mg).
The pH at the end of the reaction is critical because, by adjusting the latter within the range of 2.0-3.5, preferably with the range 2.5-2.8, it is possible to free the reaction mixture not only for the oxine resulting from the neutralization of the excess 8-hydroxyquinoline salt, but also the major part of the oxinates of the other metals which are inevitably present in the reactants, for example Fe, Ni, Ca, and Mg.
EuroPat v2

Nach Entfernung eines Grossteils des Lösungsmittels im Vakuum wird 10 %ige Natronlauge zugesetzt und das Produkt mit Essigester extrahiert.
After removal of most of the solvent in vacuo, 10% sodium hydroxide is added and the product is extracted with ethyl acetate.
EuroPat v2

Dadurch, dass der Lüfter nicht nur zur Förderung der Abgase durch die Reinigungsvorrichtung, sondern auch zur mehrmaligen Zirkulation eines Grossteils derselben in dem vom Sprühnebel erfüllten Behälter dient, steht eine relativ lange Zeit für den Stoff- und Wärmeaustausch zwischen Abgas und Wassertröpfchen zur Verfügung.
Because the fan not only serves to feed the waste gases through the cleaning device, but also causes repeated circulation of a large part thereof in the container filled with water mist, a relatively long time is provided for heat exchange and for stripping noxious gases from the waste gas.
EuroPat v2

Durch den vorgeschlagenen Aufbau des Rückschlagventils erübrigt sich eben in besonders vorteilhafter Weise die Anordnung einer Feder und/-oder die Verwendung eines Membranmaterials mit elastischem Rückstellvermögen, welches bislang für die Funktion eines Grossteils der bekannten Rückschlagventile erforderlich war.
Through the structure of the check valve, it becomes superfluous in a particularly advantageous manner to use a spring and/or diaphragm material with elastic reset capability, which previously was required for the function of a large portion of the know check valves.
EuroPat v2

Dies geschieht durch chargenweise Verdrängung eines Grossteils des Reaktorinhalts bei gleichzeitigem Stop des Rücklaufbetriebes, gefolgt von einer Periode der Bestrah lung im Kreislauf, die je nach den gewünschten Dosen mehrere Umwälzungen des Reaktorvolumens betragen kann.
This is done by displacing, on a batch basis, a large portion of the reactor contents during a dwell period while recirculation is stopped, followed by another period of recirculation, and thus irradiation, which in dependence on dose requirements may involve multiple passes of the reactor volume.
EuroPat v2

Bei Windangriff öffnen sich die Schlitze zwischen den Streifen mehr oder weniger weit und lassen die bewegte Luft grossteils passieren, so dass der noch verbleibende, auf die Streifen drückende Luftstau sehr gering ist.
When the canopy is attacked by the wind the spaces between the strips open to a greater or lesser extent and permit the passage of the greater part of the moving air, so that the residual air pressure buildup on the strips is very low.
EuroPat v2

Der Text der Encyclopaedia Judaica über Niederstetten gibt klar die Auswanderung eines Grossteils der Juden vor 1942 an:
The text of Encyclopaedia Judaica about Niederstetten clearly indicates an emigration of a big part of the Jews before 1942:
ParaCrawl v7.1

Ein Grossteils des Trails von Skwentna nach Finger Lake und dann zum Rainy Pass war eine endlose Serie von aufgwühltem Schnee, Löcher und generell in einem schlechten Zustand.
Much of the trail from Skwentna through Finger Lake and on to Rainy Pass was reduced to an endless series of huge moguls, big ruts, bare uphills where the snowmachines spun out trying to climb up, and generally terrible trail conditions.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch Teilzeitbehandlungen, währenddessen die Person weiter zu Hause lebt aber während eines Grossteils der Woche eine Therapie in einer Klinik macht.
They also offer part-time treatments, in which the person continues to live at home, but follows the therapy in the clinic during a large part of the week.
ParaCrawl v7.1

Dass ausgerechnet die Muttergesellschaft der Firma, die den Geiz propagiert, für ein Verschwinden eines Grossteils der kleinen deutschen Tonträgerfachgeschäfte mitverantwortlich ist, ist vielen nicht bewusst.
Only few people know, that exactly this company which makes propaganda for stinginess is responsible for the disappearance of the majority of small German specialized music dealers.
ParaCrawl v7.1

Die Bruderschaft kann nun in Marokko, Tunesien, Ägypten, Libyen (nicht Mitglied der Mittelmeer-Union) mit dem Segen eines Grossteils der bevölkerungen die Scharia einführen.
The Brotherhood is now dominating in Morocco, Tunisia, Egypt, Libya (not a member of the Union for the Union for the Mediterranean) with the blessing of a large proportion of the populations to introduce the Sharia law.
ParaCrawl v7.1

An seiner Aussenfläche ist der Dübelkörper mit wenigstens einer Hauptschneide ausgestattet, die sich wendelförmig entlang eines Grossteils der Aussenfläche des Dübelkörpers windet und diese radial überragt.
On its outer face, the dowel body is equipped with at least one primary cutting edge, which extends helically along a majority of the outer face of the dowel body and protrudes radially past it.
EuroPat v2

Alternativ oder zusätzlich kann die Erfassungseinrichtung mindestens einen Retroreflektor enthalten, also einen Reflektor, welcher einfallende Strahlung weitgehend unabhängig von der Ausrichtung des Reflektors grossteils in Richtung zurück zur Strahlungsquelle reflektiert.
Alternatively or additionally, the detection device can comprise at least one retroreflector, that is to say a reflector which reflects incident radiation largely independently of the alignment of the reflector for the most part in the direction back to the radiation source.
EuroPat v2