Übersetzung für "Dass ein grossteil" in Englisch
Die
Spinnzeit
wird
so
gewählt,
dass
ein
Grossteil
des
Lösungsmittels
durch
Verdampfen
entfernt
wird.
The
spin
time
is
chosen
to
remove
the
bulk
of
the
solvent
by
evaporation.
EuroPat v2
Es
erstaunt
deshalb
nicht,
dass
ein
Grossteil
der
einschlägigen
Publikationen
nur
mit
theoretischen
Simulationen
aufwartet.
It
is
therefore
not
surprising
that
a
large
portion
of
relevant
publications
refer
only
to
theoretical
simulations.
EuroPat v2
Welche
Herausforderungen
stellen
sich
dadurch,
dass
ein
Grossteil
der
Forschung
im
Ausland
stattfindet?
What
are
the
challenges
posed
by
the
fact
that
a
large
part
of
research
takes
place
abroad?
CCAligned v1
Dennoch
bleibt
die
Langzeitarbeitslosigkeit
besonders
hoch,
was
den
Schluss
nahe
legt,
dass
ein
Grossteil
der
Arbeitslosen
nicht
über
die
für
einen
erfolgreichen
Wiedereintritt
in
den
Arbeitsmarkt
erforderlichen
Qualifikationen
verfügt.
Even
so,
the
number
of
long-term
unemployed
remains
particularly
high,
suggesting
that
a
large
number
of
the
unemployed
do
not
possess
the
skills
required
to
reintegrate
successfully
into
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Kommissar
Van
Miert
betont
im
Hinblick
auf
die
Wirtschafts-
und
Waehrungsunion,
dass
ein
Grossteil
der
in
der
Studie
untersuchten
Probleme
geloest
wuerde,
wenn
die
europaeischen
Verbraucher
den
Ecu
als
Zahlungsmittel
verwenden
wuerden.
Mr
Van
Miert
has
also
pointed
out
that
the
advent
of
Economic
and
Monetary
Union
and
the
use
by
European
consumers
of
the
ECU
would
overcome
a
lot
of
the
problems
mentioned
in
the
study.
TildeMODEL v2018
Das
Panorama
laesst
den
Schluss
zu,
dass
ein
Grossteil
der
Industriesektoren
der
Zukunft
mit
wiedererstarktem
Selbstvertrauen
entgegensehen
und
das
sich
die
wirtschaftliche
Situation
in
allen
Industriesektoren
sehr
positiv
entwickelt.
The
picture
emerging
from
the
Panorama
is
one
that
shows
the
majority
of
industry
sectors
facing
the
future
with
renewed
confidence,
and
of
an
improved
industrial
situation
apparent
in
all
industry
sectors.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
weiter
zu
beachten,
dass
auch
an
den
Profilschenkeln
9
und
10
in
Strömungsrichtung
vor
dem
Scheitel
7
der
Rinne
5
agglomerierte
Fetttröpfchen
bei
ihrer
Wanderung
nach
unten
durch
die
Luftbeaufschlagung
zunehmend
in
den
Bereich
des
eigentlichen
Scheitels
7
getrieben
werden,
so
dass
ein
Grossteil
der
im
Oberteil
der
Stäbe
3
der
Luft
entzogenen
Fettpartikel
durch
die
Durchbrüche
12
direkt
im
Scheitel
7
hindurch
wieder
in
den
Luftstrom
gelangen
würden,
bevor
sie
aus
dem
Luftstrom
nach
unten
abgeführt
werden
können.
In
this
respect
it
is
to
be
noted
as
well
that
furthermore
on
the
cross-section
arms
9
and
10
in
the
current
direction
before
the
innermost
part
7
of
the
trough
5,
fat
drops
which
have
come
together
and
are
moving
downwards,
will
be
more
and
more
moved
by
the
air
blowing
on
them
into
the
innermost
part
7,
so
that
a
great
amount
of
the
fat
particles
cleared
from
the
air
at
the
top
part
of
the
rods
3
are
able
to
go
through
the
cutouts
12
in
the
innermost
part
7
itself
and
thus
taken
up
by
the
air
current
again
before
they
are
able
to
go
out
of
it
by
downward
motion.
EuroPat v2
Der
für
diese
Trennung
erforderliche
Energieaufwand
ist
verhältnismässig
gering
und
wird
bei
weitem
von
den
Energieeinsparungen
übertroffen,
die
dadurch
erzielt
werden,
dass
ein
Grossteil
des
Methans
gar
nicht
mehr
in
den
Tieftemperaturteil
der
Anlage
geleitet
werden
muss.
The
amount
of
energy
expended
for
this
separation
is
relatively
minor
and
it
is
by
far
exceeded
by
the
savings
in
energy
realized
because
a
large
portion
of
the
methane
need
no
longer
be
conducted
into
the
low-temperature
section
of
the
plant.
EuroPat v2
Bedenken
Sie,
dass
ein
Grossteil
dessen,
was
zu
unseren
Aufgaben
gehört,
insbesondere
im
Bereich
der
Wirtschaftsstatistik,
tatsächlich
für
Einkommensübertragungen
zwischen
unseren
reichen
und
unseren
armen
Provinzen
benötigt
wird.
Remember
that
a
good
part
of
what
we
are
held
to
do,
particularly
in
the
field
of
economic
statistics,
is
really
required
for
income
transfers
between
our
rich
provinces
and
our
poor
provinces.
EUbookshop v2
Dadurch,
dass
ein
Grossteil
der
Feuchtigkeit
der
Abluft
bereits
in
den
Entladungsstrecken
abgegeben
worden
ist,
braucht
weniger
Umgebungsluft
durch
die
Wärmetauscher
aufgewärmt
und
der
Abluft
beigemischt
zu
werden.
Due
to
the
fact
that
a
majority
of
the
humidity
in
the
exhaust
air
has
already
been
removed
in
the
discharge
gaps
or
shafts,
less
ambient
air
needs
to
be
heated
by
the
heat
exchanger
and
admixed
to
the
exhaust
air.
EuroPat v2
Die
Besonderheit
dieses
Heizkessels
liegt
dann
allerdings
darin,
dass
ein
Grossteil
der
Wärme
nicht
durch
die
Kesselwandung
sondern
durch
direkten
Kontakt
mit
dem
Sprühnebel
übertragen
wird,
wobei
dann
noch
eine
Uebertragung
über
einen
Wärmetauscher
auf
das
zu
erhitzende
Medium
erfolgt.
A
characteristic
of
this
embodiment
is
that
a
large
part
of
the
heat
is
not
transferred
through
the
walls
of
the
boiler,
but
by
direct
contact
with
the
spray
mist
in
the
container.
In
this
case
a
further
transfer
takes
place
through
the
heat
exchanger
to
the
fluid-to-be-heated.
EuroPat v2
Diese
Drehbewegung
erhalten
die
Greifer
durch
je
ein
räumliches,
d.
h.
dreidimensional
bewegliches
Zweischlaggetriebe
23a
und
23b,
das
die
Funktion
eines
Führungsgetriebes
hat
und
dessen
Aufgabe
darin
besteht,
die
den
Rohling
17
haltenden
Zangen
9
während
ihrer
Translationsbewegung
zwangsläufig
so
zu
führen,
dass
sich
einerseits
eine
Drehung
des
Rohlings
um
90°
gegenüber
der
vertikalen
Achse
21
ergibt
und
andererseits
diese
Drehung
auf
die
translatorische
Bewegung
so
abgestimmt
ist,
dass
ein
Grossteil
der
Winkelbewegung
bereits
in
der
ersten
Hälfte
des
translatorischen
Zangenweges
erfolgt.
This
rotational
movement
is
imparted
to
the
gripping
devices,
in
each
case,
by
a
spatial
drive
mechanism,
that
is
to
say
by
a
double-link
mechanism
23a
and
23b
which
can
move
in
three
dimensions
and
has
the
function
of
a
guiding
mechanism
with
the
task
of
forcibly
guiding
the
gripping-jaws
9
holding
the
blank
17
in
such
a
way,
during
their
translational
movement,
that,
on
the
one
hand,
the
blank
is
rotated
through
90°
with
respect
to
the
vertical
axis
21
and,
on
the
other
hand,
this
rotation
is
matched
to
the
translational
movement
in
such
a
manner
that
a
major
part
of
the
angular
movement
already
takes
place
during
the
first
half
of
the
translational
path
followed
by
the
gripping-jaws.
EuroPat v2
Die
Energieeinsparung
ergibt
sich
vorallem
dadurch,
dass
ein
Grossteil
der
Schmelzwärme
sowie
die
gesamte
Überhitzungswärme,
d.h.
die
der
Metallegierung
zusätzlich
zugeführte
Wärme
zur
Erreichung
einer
Temperaturüberhöhung
über
den
Schmelzpunkt
zur
Sicherstellung
des
schmelzflüssigen
Zustandes
der
Metallegierung,
und
die
Energie
für
das
Warmhalten
der
Schmelze
entfallen.
The
energy
saving
arises
in
particular
because
a
majority
of
the
melt
heat
and
the
entire
superheating
heat,
i.e.
the
heat
additionally
supplied
to
the
metal
alloy
to
achieve
a
temperature
increase
above
the
melt
point
to
ensure
the
liquid
state
of
the
metal
alloy,
and
the
energy
for
keeping
the
melt
warm,
are
no
longer
required.
EuroPat v2
Die
Energieeinsparung
ergibt
sich
vorallem
dadurch,
dass
ein
Grossteil
der
Schmelzwärme
sowie
die
gesamte
Überhitzungswärme,
d.h.
die
der
Metallegierung
zusätzlich
zugeführte
Wärme
zur
Erreichung
einer
Temperaturüberhöhung
über
dem
Schmelzpunkt
zur
Sicherstellung
des
schmelzflüssigen
Zustandes
der
Metallegierung,
und
die
Energie
für
das
Warmhalten
der
Schmelze
entfallen.
The
energy
saving
is
achieved
mainly
by
the
fact
that
a
large
fraction
of
the
heat
of
fusion
and
all
of
the
energy
required
for
overheating
is
not
required
i.e.
the
additional
heat
supplied
to
the
metal
alloy
to
reach
a
temperature
above
the
melting
point
in
order
to
arrive
at
a
molten
state
and
the
energy
for
keeping
the
melt
hot
is
not
necessary.
EuroPat v2
Angesichts
der
Herausforderung
einer
zunehmenden
Arbeitslosigkeit
und
der
Tatsache,
dass
gleich
zeitig
ein
Grossteil
der
Bedürfnisse
unbefriedigt
blieb,
Mess
sich
die
neue
politische
Führung
Frankreichs
von
der
Vorstellung
verlocken,
dass
eine
Wiederbelebung
letztendlich
nur
von
einer
etwas
mutigeren
Verteilung
der
Kaufkraft
abhängt.
In
the
face
of
a
situation
in
which
there
was
growing
unemployment
while
important
requirements
remained
unsatisfied
the
new
Government
was
won
over
by
the
idea
that
recovery
ultimately
depended
only
on
a
little
more
boldness
in
the
distribution
of
purchasing
power.
EUbookshop v2
Ich
bin
der
festen
Ueberzeugung,
dass
ein
Grossteil
der
in
der
Stahlindustrie
durchgeführten
Forschungen
zwei
grosse
Ziele
haben
sollte
:
a)
uns
in
die
Lage
zu
versetzen,
bereits
bekannte
und
noch
zu
entwickelnde
Stähle
rentabler
herzustellen
b)
neue
Verwendungseigenschaften
zu
entwickeln
und
bereits
bekannte
Eigenschaften
besser
zu
nutzen,
vorausgesetzt,
dass
dies
wirtschaftlich
vertretbar
ist.
I
strongly
believe
that
the
majority
of
the
research
which
the
steel
industry
pursues
should
have
two
prime
aims:
a)
to
enable
us
to
produce
existing
and
potential
steels
more
efficiently,
b)
to
develop
new
properties
in
use,
and
to
exploit
more
fully
existing
properties
-
providing
that
it
is
economic
to
do
so'.
EUbookshop v2
Also
nimmt
die
Bank
an,
dass
ein
Grossteil
vom
deponierten
Geld
im
'Leerlauf'
ist
und
zu
keinem
bestimmten
Zeitpunkt
benötigt
wird.
So
the
bank
assumes
that
much
of
the
money
deposited
is
'idle'
or
spare
and
won't
be
needed
on
any
particular
day.
QED v2.0a
Die
Besonderheit
dieses
Heizkessels
liegt
dann
allerdings
darin,
dass
ein
Grossteil
der
Wärme
nicht
durch
die
Kesselwandung
sondern
durch
direkten
Kontakt
mit
dem
Sprühnebel
übertragen
wird,
wobei
dann
noch
eine
Übertragung
über
einen
Wärmetauscher
auf
das
zu
erhitzende
Medium
erfolgt.
A
characteristic
of
this
embodiment
is
that
a
large
part
of
the
heat
is
not
transferred
through
the
walls
of
the
boiler,
but
by
direct
contact
with
the
spray
mist
in
the
container.
In
this
case
a
further
transfer
takes
place
through
the
heat
exchanger
to
the
fluid-to-be-heated.
EuroPat v2
Ist
die
Lage
der
Oberfläche
so
angeordnet,
dass
ein
Grossteil
der
reflektierten
Strahlung
zum
Detektor
gelangt,
dann
ergibt
sich
die
ansteigende
Kurve
25
mit
grosser
Amplitude,
während
in
dem
Fall,
wo
ein
Grossteil
der
Strahlung
vom
Detektor
wegreflektiert
wird,
eine
absinkende
Kurve
mit
niedrigerer
Amplitude
resultiert.
If
the
position
of
the
surface
is
arranged
in
a
way
that
a
large
portion
of
the
reflected
radiation
reaches
the
detector,
the
rising
curve
25
having
a
large
amplitude
will
result,
whereas
in
the
case
that
a
large
portion
of
the
radiation
is
reflected
off
the
detector,
a
falling
curve
having
a
lower
amplitude
will
be
the
result.
EuroPat v2
Damit
wird
erreicht,
dass
ein
Grossteil
des
Stroms
zwischen
nicht-benachbarten
Stromkontakten
auf
einem
etwa
halbkreisförmigen
Strompfad
um
den
dazwischen
liegenden
Spannungskontakt
herum
fliesst.
Therefore,
a
majority
of
the
current
between
nonadjacent
current
contacts
flows
on
an
approximately
semicircular
current
pathway
around
the
interposed
voltage
contact.
EuroPat v2
Beim
Aufbringen
der
Wärmedämmschicht
wird
in
einem
ersten
Arbeitsschritt
die
Zuführrate
des
injizierten
Pulvers
so
eingestellt
wird,
dass
ein
Grossteil
des
injizierte
Pulvers
verdampft,
wobei
das
Beschichtungsmaterial
aus
der
Dampfphase
auf
der
Substratoberfläche
kondensiert
und
mit
dem
Material
der
Substratoberfläche
Mischphasen
bildet.
On
applying
the
thermal
barrier
coating,
in
a
first
workstep
the
feed
rate
of
the
injected
powder
is
set
so
that
a
large
part
of
the
injected
powder
vaporizes,
wherein
the
coating
material
condenses
from
the
vapor
phase
on
the
substrate
surface
and
forms
mixed
phases
with
the
material
of
the
substrate
surface.
EuroPat v2
Trägheitsbedingt
bewegt
sich
dabei
das
Ventil
über
den
Gleichgewichtspunkt
des
Federsystems
hinweg,
bis
die
in
den
Druckfedern
aufgebaute
Vorspannung
das
Ventil
vollständig
abgebremst
hat,
so
dass
ein
Grossteil
der
vor
dem
Öffnen
der
Fixiereinrichtung
38
in
der
ersten
Druckfeder
44
gespeicherte
Energie
wieder
von
der
zweiten
Druckfeder
46
aufgenommen
wird.
Due
to
the
inertia
the
valve
in
the
process
moves
beyond
the
point
of
equilibrium
of
the
spring
system
until
the
preload
built-up
in
the
compression
springs
has
completely
braked-down
the
valve
so
that
a
major
part
of
the
energy
stored
in
the
first
compression
spring
44
prior
to
the
opening
of
the
fixing
device
38
is
re-absorbed
by
the
second
compression
spring
46
.
EuroPat v2
Die
Hohlkehle
befindet
sich
hierbei
möglichst
nahe
am
Bugbereich,
so
dass
ein
Grossteil
der
Aussenfläche
durch
die
erzeugte
Strömung
hinsichtlich
des
Strömungsfeldes
beeinflusst
werden
kann.
The
groove
in
this
case
is
located
as
close
as
possible
to
the
nose
area,
so
that
a
large
part
of
the
outer
surface
can
be
influenced
by
the
flow
produced
in
relation
to
the
flow
field.
EuroPat v2
Dies
hat
einerseits
zur
Folge,
dass
ein
Grossteil
des
verwendeten
Lackes
nicht
am
Werkstück,
sondern
in
die
Umgebung
diffundieret.
This
has
the
consequence
on
the
one
hand
that
a
large
proportion
of
the
used
paint
is
diffused
not
onto
the
workpiece
but
in
the
surroundings.
EuroPat v2
Die
Blendeneinrichtung
ist
derart
angeordnet
und
ausgerichtet,
dass
ein
Grossteil
des
von
den
beiden
LED-Chips
ausgesandten
Lichts
in
einem
Bereich
zwischen
50%
und
85%
durch
die
Blendenöffnung
hindurchtritt.
The
diaphragm
mechanism
is
arranged
and
aligned
such
a
large
part
of
the
light
emitted
by
the
two
LED
chips
passes
through
the
diaphragm
aperture
in
a
region
between
50%
and
85%.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Beispiel
ist
die
Blendeneinrichtung
12
derart
angeordnet
und
ausgerichtet,
dass
ein
Grossteil
des
von
beiden
LED-Chips
3,
4
ausgesandten
Lichts
in
einem
Bereich
zwischen
50%
und
85%
durch
die
Blendenöffnung
OF
hindurchtritt.
In
the
present
example,
the
diaphragm
mechanism
12
is
arranged
and
aligned
such
that
a
large
part,
between
50%
and
85%,
of
the
light
emitted
by
the
two
LED
chips
3,
4
passes
through
the
diaphragm
aperture
OF.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
sie
so
angeordnet,
dass
mindestens
ein
Grossteil
der
bei
geringem
Abwasseranfall
bestehenden
Wassertrajektorien
über
die
Oberflächenbereiche
führen.
Preferably,
they
are
arranged
in
such
a
manner,
that
at
least
a
major
proportion
of
the
water
trajectories
existing
in
case
of
a
low
waste
water
volume
lead
across
the
surface
areas.
EuroPat v2
Die
gezeigte
Anordnung
zeichnet
sich
dadurch
aus,
dass
ein
Grossteil
der
Batterieoberseite
genutzt
werden
kann,
auch
wenn
die
beiden
Ableiterstifte
im
Batteriegehäuse
sehr
nahe
beieinander
angebracht
sind.
The
illustrated
arrangement
is
distinguished
in
that
it
is
possible
to
make
use
of
the
majority
of
the
upper
face
of
the
battery,
even
if
the
two
output
conductor
pins
are
fitted
very
close
to
one
another
in
the
battery
housing.
EuroPat v2
Die
M
s
-Temperatur
der
martensitisch-härtbaren
Stähle
ist
hinreichend
hoch,
so
dass
ein
Grossteil
des
während
der
Austenitisierung
vorliegenden
Austenits
bei
gewöhnlicher
Abkühlung
auf
Raumtemperatur
in
Martensit
umgewandelt
werden
kann.
The
M
S
temperature
of
the
martensitically
hardenable
steels
is
sufficiently
high
because
a
large
part
of
the
austenite
present
during
austenizing
can
be
converted
into
martensite
by
normal
cooling
to
room
temperature.
EuroPat v2
Diese
Ergebnisse
(siehe
Figur
7)
zeigen,
dass
ein
Grossteil
der
an
Pam
HNL5
gebundenen
Oligosaccharide
durch
Endoglykosidase
H
auch
ohne
Denaturierung
des
Pam
HNL5
Proteins
entfernt
werden
kann.
These
results
(see
FIG.
7)
show
that
a
large
part
of
the
oligosaccharides
bound
to
PamHNL5
can
be
removed
by
endoglycosidase
H
even
without
denaturation
of
the
PamHNL5
protein.
EuroPat v2