Übersetzung für "Ein grossteil" in Englisch
Jahrhundert
nahm
die
Bevölkerung
stark
ab,
weil
ein
Grossteil
der
Einwohner
auswanderte.
Due
to
emigration
to
France,
the
population
decreased
strongly
in
the
2nd
half
of
the
19th
Century.
Wikipedia v1.0
Ein
Grossteil
des
Energieverbrauchs
der
Gemeinschaft
entfällt
auf
den
Wirtschaftssektor
Privathaushalte
und
Dienstleistungen.
Whereas
the
importance
of
the
domestic
and
tertiary
sector,
which
absorbs
a
major
proportion
of
the
final
consumption
of
energy
in
the
Community,
is
considerable;
JRC-Acquis v3.0
Ein
Grossteil
der
Gebäude
sind
staatlich
oder
werden
von
staatlichen
Behörden
kontrolliert.
Much
of
the
housing
is
public
or
controlled
by
public
authorities.
EUbookshop v2
So
wird
bei
Blut
ein
Grossteil
des
Lichts
absorbiert.
For
instance,
a
large
proportion
of
the
light
is
absorbed
in
the
case
of
blood.
EuroPat v2
Dadurch
wird
ein
Grossteil
des
anfallenden
Ammoniumchlorids
abgetrennt.
This
removes
a
large
portion
of
the
ammonium
chloride
formed.
EuroPat v2
Bis
vor
kurzem
gründete
ein
Grossteil
des
nationalen
Netzes
auf
alter
Technik.
Until
recently
much
of
the
national
network
has
been
based
on
old
technology.
EUbookshop v2
Ein
Grossteil
der
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeit
der
Stahlindustri
entfällt
auf
neue
Bauverfahren.
New
construction
methods
are
very
much
a
part
of
steelmakers'
research
and
development
interests.
EUbookshop v2
Ein
Grossteil
dieser
Kaltluft
tritt
in
die
Wanne
ein.
In
the
case
of
cooling
from
the
inside
(case
of
heavy
fuel
oil),
a
large
part
of
this
cold
air
goes
into
the
furnace.
EUbookshop v2
Bei
herkömmlichen
Triamino-s-triazinen
geht
ein
Grossteil
der
Aktivsubstanz
durch
Urinausscheidung
verloren.
In
the
case
of
customary
triamino-s-triazines,
a
large
part
of
the
active
substance
is
lost
through
urine
discharge.
EuroPat v2
Ein
Grossteil
der
Schiffsstruktur
und
der
Aufbauten
sind
bemerkenswert
gut
erhalten.
Much
of
the
ship’s
structure
&
fittings
are
remarkably
well-preserved.
CCAligned v1
Ein
Grossteil
der
Folie
wird
verändert/bedruckt
um
den
Kartenhintergrund
zu
bilden.
A
large
part
of
the
sheet
is
modified/printed
in
order
to
form
the
card
background.
EuroPat v2
Geschieht
ein
Grossteil
Ihrer
Arbeit
parallel
zum
Schnitt?
Does
the
majority
of
your
work
take
place
parallel
to
the
cutting
process?
CCAligned v1
Die
Spinnzeit
wird
so
gewählt,
dass
ein
Grossteil
des
Lösungsmittels
durch
Verdampfen
entfernt
wird.
The
spin
time
is
chosen
to
remove
the
bulk
of
the
solvent
by
evaporation.
EuroPat v2
Dadurch
und
zusammen
mit
der
erhöhten
Bildung
von
Zellinhaltsstoffen
erhält
ein
Grossteil
der
Essigsäurebakterien
ihre
Vermehrungsfähigkeit.
In
this
way
and
in
conjunction
with
an
increased
formation
of
cellular
contents
a
major
part
of
the
acetic
acid
bacteria
acquires
its
propagation
capacity.
EuroPat v2
Ein
Grossteil
der
bekannten
initiatoren
ist
im
Wellenlängenbereich
des
UV-Lichtes
bis
etwa
420
nm
wirksam.
Most
of
the
known
initiators
are
effective
in
the
wavelength
range
of
UV
light
up
to
about
420
nm.
EuroPat v2
Infolge
der
kostspieligen
Drehzahlregelung
ist
indessen
ein
Grossteil
der
Schiffsmotoren
nicht
mit
einem
eigenen
Generator
ausgerüstet.
Because
of
the
expensive
speed
control,
however,
a
large
number
of
marine
engines
are
not
equipped
with
their
own
generator.
EuroPat v2
Somit
wird
ein
Grossteil
des
Raums
in
der
Frequenz-Domäne
nicht
für
die
Messung
genutzt.
Consequently,
a
large
part
of
the
space
in
the
frequency
domain
is
not
used
for
the
measurement.
EuroPat v2
Es
erstaunt
deshalb
nicht,
dass
ein
Grossteil
der
einschlägigen
Publikationen
nur
mit
theoretischen
Simulationen
aufwartet.
It
is
therefore
not
surprising
that
a
large
portion
of
relevant
publications
refer
only
to
theoretical
simulations.
EuroPat v2
Beim
Umfallen
des
Handwerkzeuggerätes
auf
die
Handgriffe
wird
ein
Grossteil
der
Aufprallenergie
von
dem
Dämpfkörper
aufgenommen.
When
the
power
tool
falls
down
on
the
handle,
a
large
portion
of
the
impact
energy
is
absorbed
by
the
damping
body.
EuroPat v2
Ein
Grossteil
des
Betriebs
wurde
durch
ein
verheerendes
Feuer
am
7.
November
1996
zerstört.
Most
of
the
operation
was
burned
down
in
a
major
fire
November
7th
1996.
CCAligned v1
Ein
Grossteil
der
aeronautischen
Projekte
wurde
von
der
Forschungs-
und
Entwicklungsfirma
prospective
concepts
übernommen.
The
majority
of
our
aeronautic
projects
were
transferred
from
the
research
and
development
company
prospective
concepts.
CCAligned v1
Welche
Herausforderungen
stellen
sich
dadurch,
dass
ein
Grossteil
der
Forschung
im
Ausland
stattfindet?
What
are
the
challenges
posed
by
the
fact
that
a
large
part
of
research
takes
place
abroad?
CCAligned v1
Dennoch
bleibt
die
Langzeitarbeitslosigkeit
besonders
hoch,
was
den
Schluss
nahe
legt,
dass
ein
Grossteil
der
Arbeitslosen
nicht
über
die
für
einen
erfolgreichen
Wiedereintritt
in
den
Arbeitsmarkt
erforderlichen
Qualifikationen
verfügt.
Even
so,
the
number
of
long-term
unemployed
remains
particularly
high,
suggesting
that
a
large
number
of
the
unemployed
do
not
possess
the
skills
required
to
reintegrate
successfully
into
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Kommissar
Van
Miert
betont
im
Hinblick
auf
die
Wirtschafts-
und
Waehrungsunion,
dass
ein
Grossteil
der
in
der
Studie
untersuchten
Probleme
geloest
wuerde,
wenn
die
europaeischen
Verbraucher
den
Ecu
als
Zahlungsmittel
verwenden
wuerden.
Mr
Van
Miert
has
also
pointed
out
that
the
advent
of
Economic
and
Monetary
Union
and
the
use
by
European
consumers
of
the
ECU
would
overcome
a
lot
of
the
problems
mentioned
in
the
study.
TildeMODEL v2018