Translation of "Ein grossteil" in English

Jahrhundert nahm die Bevölkerung stark ab, weil ein Grossteil der Einwohner auswanderte.
Due to emigration to France, the population decreased strongly in the 2nd half of the 19th Century.
Wikipedia v1.0

Ein Grossteil des Energieverbrauchs der Gemeinschaft entfällt auf den Wirtschaftssektor Privathaushalte und Dienstleistungen.
Whereas the importance of the domestic and tertiary sector, which absorbs a major proportion of the final consumption of energy in the Community, is considerable;
JRC-Acquis v3.0

Ein Grossteil der Gebäude sind staatlich oder werden von staatlichen Behörden kontrolliert.
Much of the housing is public or controlled by public authorities.
EUbookshop v2

So wird bei Blut ein Grossteil des Lichts absorbiert.
For instance, a large proportion of the light is absorbed in the case of blood.
EuroPat v2

Dadurch wird ein Grossteil des anfallenden Ammoniumchlorids abgetrennt.
This removes a large portion of the ammonium chloride formed.
EuroPat v2

Bis vor kurzem gründete ein Grossteil des nationalen Netzes auf alter Technik.
Until recently much of the national network has been based on old technology.
EUbookshop v2

Ein Grossteil der Forschungs- und Entwicklungsarbeit der Stahlindustri entfällt auf neue Bauverfahren.
New construction methods are very much a part of steelmakers' research and development interests.
EUbookshop v2

Ein Grossteil dieser Kaltluft tritt in die Wanne ein.
In the case of cooling from the inside (case of heavy fuel oil), a large part of this cold air goes into the furnace.
EUbookshop v2

Bei herkömmlichen Tri­amino-s-triazinen geht ein Grossteil der Aktivsubstanz durch Urinausscheidung verloren.
In the case of customary triamino-s-triazines, a large part of the active substance is lost through urine discharge.
EuroPat v2

Ein Grossteil der Schiffsstruktur und der Aufbauten sind bemerkenswert gut erhalten.
Much of the ship’s structure & fittings are remarkably well-preserved.
CCAligned v1

Ein Grossteil der Folie wird verändert/bedruckt um den Kartenhintergrund zu bilden.
A large part of the sheet is modified/printed in order to form the card background.
EuroPat v2

Geschieht ein Grossteil Ihrer Arbeit parallel zum Schnitt?
Does the majority of your work take place parallel to the cutting process?
CCAligned v1

Die Spinnzeit wird so gewählt, dass ein Grossteil des Lösungsmittels durch Verdampfen entfernt wird.
The spin time is chosen to remove the bulk of the solvent by evaporation.
EuroPat v2

Dadurch und zusammen mit der erhöhten Bildung von Zellinhaltsstoffen erhält ein Grossteil der Essigsäurebakterien ihre Vermehrungsfähigkeit.
In this way and in conjunction with an increased formation of cellular contents a major part of the acetic acid bacteria acquires its propagation capacity.
EuroPat v2

Ein Grossteil der bekannten initiatoren ist im Wellenlängenbereich des UV-Lichtes bis etwa 420 nm wirksam.
Most of the known initiators are effective in the wavelength range of UV light up to about 420 nm.
EuroPat v2

Infolge der kostspieligen Drehzahlregelung ist indessen ein Grossteil der Schiffsmotoren nicht mit einem eigenen Generator ausgerüstet.
Because of the expensive speed control, however, a large number of marine engines are not equipped with their own generator.
EuroPat v2

Somit wird ein Grossteil des Raums in der Frequenz-Domäne nicht für die Messung genutzt.
Consequently, a large part of the space in the frequency domain is not used for the measurement.
EuroPat v2

Es erstaunt deshalb nicht, dass ein Grossteil der einschlägigen Publikationen nur mit theoretischen Simulationen aufwartet.
It is therefore not surprising that a large portion of relevant publications refer only to theoretical simulations.
EuroPat v2

Beim Umfallen des Handwerkzeuggerätes auf die Handgriffe wird ein Grossteil der Aufprallenergie von dem Dämpfkörper aufgenommen.
When the power tool falls down on the handle, a large portion of the impact energy is absorbed by the damping body.
EuroPat v2

Ein Grossteil des Betriebs wurde durch ein verheerendes Feuer am 7. November 1996 zerstört.
Most of the operation was burned down in a major fire November 7th 1996.
CCAligned v1

Ein Grossteil der aeronautischen Projekte wurde von der Forschungs- und Entwicklungsfirma prospective concepts übernommen.
The majority of our aeronautic projects were transferred from the research and development company prospective concepts.
CCAligned v1

Welche Herausforderungen stellen sich dadurch, dass ein Grossteil der Forschung im Ausland stattfindet?
What are the challenges posed by the fact that a large part of research takes place abroad?
CCAligned v1

Dennoch bleibt die Langzeitarbeitslosigkeit besonders hoch, was den Schluss nahe legt, dass ein Grossteil der Arbeitslosen nicht über die für einen erfolgreichen Wiedereintritt in den Arbeitsmarkt erforderlichen Qualifikationen verfügt.
Even so, the number of long-term unemployed remains particularly high, suggesting that a large number of the unemployed do not possess the skills required to reintegrate successfully into the labour market.
TildeMODEL v2018

Kommissar Van Miert betont im Hinblick auf die Wirtschafts- und Waehrungsunion, dass ein Grossteil der in der Studie untersuchten Probleme geloest wuerde, wenn die europaeischen Verbraucher den Ecu als Zahlungsmittel verwenden wuerden.
Mr Van Miert has also pointed out that the advent of Economic and Monetary Union and the use by European consumers of the ECU would overcome a lot of the problems mentioned in the study.
TildeMODEL v2018