Übersetzung für "Grenzen bestimmen" in Englisch

Diese Grenzen bestimmen dann die Werte der Designparameter in den Eckpunkten.
These limits then determine the values of the design parameters in the corner points.
EuroPat v2

Lassen Sie nicht zu, dass Grenzen Ihr Geschäft bestimmen.
Don't let borders define your business.
ParaCrawl v7.1

Der einzige Weg, diese Grenzen zu bestimmen, führt über bilaterale Verhandlungen.
The only way to fix these borders is through bilateral negotiations.
ParaCrawl v7.1

Jede Sitzung wurde kodifiziert, um die erträglichen Grenzen zu bestimmen.
Each session was codified to determine the limits of endurance.
ParaCrawl v7.1

Es war allerdings noch nicht möglich, diese Grenzen zu bestimmen.
However, these limits could not yet be determined.
EuroPat v2

Es sind unsere Werte, nicht unsere Grenzen, die bestimmen, wer wir sind.
It is our values, not our borders, that define us.
News-Commentary v14

Die OEFSR-Regeln müssen sektorspezifische Grenzen beschreiben und die zur Überwindung dieser Grenzen notwendigen Annahmen bestimmen.
The OEFSR shall report sector-specific limitations and define the assumptions necessary to overcome such limitations.
DGT v2019

Das Beispiel zeigt, wie die Dimensionen des Steckverbinders die Grenzen der Kompensation bestimmen.
The example shows how the dimensions of the patch plug determine the limits of the compensation.
EuroPat v2

Die existierende Ausstattung und auch die ökologischen Umstände des Ortes werden wohl immer diese Grenzen bestimmen.
The existing equipment as well as the environmental conditions of this location will most likely put up such limitations.
ParaCrawl v7.1

Und der einzige Unterschied ist in der Lokalität, die ihre besonderen Grenzen bestimmen.
The only difference is in the localities that determine their respective boundaries.
ParaCrawl v7.1

Es gibt außerdem Unklarheiten in bezug auf die Frage, ob Schweden als Mitglied von Schengen das Niveau der Grenzkontrollen an den "inneren" Grenzen selbst bestimmen kann.
There is also a question mark over whether Sweden as a member of Schengen will be able to determine independently the level of its controls at its "internal' borders.
Europarl v8

Deshalb müssen wir die Grenzen dessen bestimmen, was der Allgemeinheit in diesem Punkt zugemutet werden kann.
We must therefore set limits upon what the general public can be expected to accept in this regard.
Europarl v8

Der Rat prüft jetzt jedoch die Möglichkeit, eine Alpenklausel aufzunehmen, auf Grund derer, natürlich innerhalb bestimmter Grenzen und unter bestimmen Bedingungen, eine höhere Benutzungsgebühr als die durchschnittliche auf die betreffende österreichische Route angewendet werden könnte.
The Council is now looking at the possibility of including an Alpine clause, so that within certain obvious limits, and under certain conditions, a higher user's levy could be applied on the relevant Austrian route, a higher user's levy than the average charge.
Europarl v8

Zu fordern, dass die Europäische Kommission die Grenzen der Union bestimmen solle, ist ein Fehler.
Demanding that the European Commission defines the borders of the Union is a mistake.
Europarl v8

Für neun Bereiche, die die Grenzen der Belastbarkeit unseres Planeten („planetarische Grenzen“) bestimmen, wurden Schwellen festgelegt, bei deren Überschreitung es zu irreversiblen Veränderungen mit potenziell verheerenden Folgen für die Menschheit kommen könnte, darunter Klimawandel, Biodiversitätsverlust, globale Süßwassernutzung, Versauerung der Ozeane, Stickstoff- und Phosphoreinträge in die Biosphäre und Landnutzungsänderungen (Ecology and Society, Bd. 14, Nr. 2, 2009).
Thresholds associated with nine ‘planetary boundaries’ have been identified which, once crossed, could lead to irreversible changes with potentially disastrous consequences for humans, including: climate change, biodiversity loss, global freshwater use, ocean acidification, the nitrogen and phosphorus cycles and land-use change (Ecology and Society, Vol. 14, No 2, 2009).
DGT v2019

Die Grenzen des Produktionssystems bestimmen, welche Abschnitte des Lebenswegs des Produkts und welche damit verbundenen Prozesse zum untersuchten System gehören (d. h. erforderlich sind, damit das System seine Funktion, wie durch die Untersuchungseinheit definiert, erfüllen kann).
The system boundaries define which parts of the product life cycle and which associated processes belong to the analysed system (i.e. are required for carrying out its function as defined by the unit of analysis).
DGT v2019

Ein besonders wesentlicher Vorteil der erfindungsgemäß zu verwendenden aromatischen Polyester ist, daß man Brechungsindex und optische Dispersion der Materialien in gewissen Grenzen frei bestimmen kann, wenn man durch Kondensation verschiedener Monomerer Copolyester herstellt.
One particularly important advantage of the aromatic polyesters used in accordance with the present invention is that the refractive index and optical dispersion of the materials may be freely determined within certain limits providing copolyesters are produced by the condensation of various monomers.
EuroPat v2

Ein besonders wesentlicher Vorteil der erfindungsgemäß zu verwendenden aromatischen Polyester ist, daß man Brechungsindex und optische Dispersion der Materialien in gewissen Grenzen frei bestimmen kann, wenn man durch Kondensation verschiedener Monomerer Copolvester herstellt.
One particularly important advantage of the aromatic polyesters used in accordance with the present invention is that the refractive index and optical dispersion of the materials may be freely determined within certain limits providing copolyesters are produced by the condensation of various monomers.
EuroPat v2

Die gemeinsamen Aspekte sind der „Ausbildungskredit" und die Abstellung von „titulaires-mobiles", die die materiellen und finanziellen Grenzen der Aktion bestimmen.
The common features are the training credit and the provision of established supply teachers, which determine the material and financial limits of the operation.
EUbookshop v2

Durch das Einbringen einer den Strom im Kollektor-Emitterpfad des Bipolartransistors begrenzenden Einheit und eines veränderbaren Widerstandes im gleichen Strompfad wird also die Möglichkeit geschaffen, die Übertragungskennlinie des NTL-Gatters in weiten Grenzen frei zu bestimmen.
By introducing a unit that limits the current in the collector-emitter path of the bipolar transistor and by introducing a variable resistor in the same current path, thus the possibility of freely defining the transmission characteristic of the NTL gate within broad limits is thus created.
EuroPat v2

Die Rechtmäßigkeitskontrolle dient dazu, die Einhaltung der vorgegebenen Grenzen der Zuständigkeiten der verschiedenen Gewalten, Organe oder Einrichtungen des Staates sicherzustellen, nicht aber dazu, diese Grenzen zu bestimmen.
The purpose of reviewing the legality of acts is to enforce compliance with the preestablished limits on the areas of competence of the different State authorities, organs or bodies, not to determine those limits.
EUbookshop v2

Bei einer bevorzugten Ausgestaltung der Erfindung ist die Stimulations-Steuereinheit dazu geeignet, die Grundrate des Herzens innerhalb vorgegebener Grenzen zu bestimmen.
In a preferred configuration of the invention the stimulation control unit is suitable for determining the base rate of the heart within predetermined limits.
EuroPat v2