Übersetzung für "Grenzen an" in Englisch
Sie
halten
sich
weder
an
Grenzen
noch
an
Gemeinschaftsgesetze.
They
respect
neither
borders
nor
Community
law.
Europarl v8
Die
Radioaktivität
jedoch
macht
an
Grenzen
nicht
halt.
However,
radioactivity
knows
no
borders.
Europarl v8
Die
Kriminalität
hält
nicht
vor
den
Grenzen
eines
Mitgliedstaates
an.
Crime
does
not
stop
at
Member
State
boundaries.
Europarl v8
Hochwasser
macht
an
Grenzen
nicht
Halt.
Floods
do
not
stop
at
borders.
Europarl v8
Wir
erkennen
die
Republik
Moldau
in
ihren
Grenzen
an.
We
recognise
Moldova
within
its
borders.
Europarl v8
Jeder
weiß,
dass
Umweltprobleme
nicht
an
Grenzen
halt
machen.
As
everyone
knows,
environmental
issues
cross
all
boundaries.
Europarl v8
Es
gibt
auch
andere
Probleme
an
Grenzen.
There
are
other
problems
with
borders.
Europarl v8
Es
gibt
Grenzen
der
Gesetzgebung,
an
die
wir
hier
sicher
gestoßen
sind.
Legislation
has
its
limits,
and
I
am
sure
that
with
this
draft
we
have
come
up
against
them.
Europarl v8
Krankheiten
machen
nicht
an
Grenzen
Halt.
Diseases
do
not
stop
at
borders.
Europarl v8
Die
Stadtteile
Brixton,
Clapham,
Vauxhall
und
Kennington
grenzen
an
Stockwell.
Brixton,
Clapham,
Vauxhall
and
Kennington
all
border
Stockwell.
Wikipedia v1.0
Sie
grenzen
an
die
US-Staaten
Idaho
und
Montana.
The
southern
end
borders
Idaho
and
Montana
of
the
USA.
Wikipedia v1.0
Diese
Gebiete
grenzen
teilweise
an
den
Firth
of
Thames.
This
extended
towards
the
Hunua
Ranges
close
to
the
Firth
of
Thames,
and
took
in
such
communities
as
Clevedon
and
Maraetai.
Wikipedia v1.0
Sie
passt
die
Grenzen
der
Sperrzone
an;
The
competent
authority
shall
continuously
assess
and
review
the
situation
and,
when
appropriate
in
order
to
prevent
the
spread
of
the
listed
disease
referred
to
in
point
(a)
of
Article
9(1),
shall:
DGT v2019
Das
Internet
jedoch
scheint
an
Grenzen
zu
stoßen,
insbesondere
seine
Geschwindigkeit.
However,
the
internet
would
appear
to
have
reached
its
limit
in
a
number
of
areas,
particularly
in
terms
of
performance.
TildeMODEL v2018
Das
Internet
jedoch
scheint
an
Grenzen
zu
stoßen.
However,
the
internet
would
appear
to
have
reached
its
limit
in
a
number
of
areas.
TildeMODEL v2018
Reduziert
die
Aufenthalte
an
Grenzen,
unterstützt
eine
bedarfsorientierte
Trassennutzung.
Reduces
border
stops,
supports
demand
oriented
path
usage.
DGT v2019
Luftverschmutzung
macht
nicht
an
Grenzen
halt.
Air
pollution
does
not
stop
at
borders.
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
Abstimmungsmechanismen
stoßen
jedoch
nach
wie
vor
an
Grenzen.
But
current
coordination
arrangements
continue
to
have
limits.
TildeMODEL v2018
Umweltprobleme
machen
nicht
an
Grenzen
halt.
Environmental
problems
do
not
stop
at
borders.
TildeMODEL v2018
Weltweit
agierende
Terroristen
erkennen
Grenzen
nicht
einmal
an.
Global
terrorists
do
not
recognise
borders
at
all.
TildeMODEL v2018
Bei
Überweisungen
machen
diese
heute
noch
an
Grenzen
halt.
For
credit
transfers,
these
motorways
are
not
at
present
able
to
cross
borders.
TildeMODEL v2018
Weltweit
agierende
Terroristen
erkennen
Grenzen
nicht
einmal
an.
Global
terrorists
do
not
recognise
borders
at
all.
TildeMODEL v2018
Preisdifferenzen
an
den
Grenzen
auszugleichen,
erst
an
zweiter
Stelle
kommt.
There
are
plenty
of
problems
in
store
for
us
!
EUbookshop v2
Man
merkt
schnell,
dass
Travis
an
Grenzen
geht.
You
realize
pretty
quick
that
Travis
pushes
the
limits.
OpenSubtitles v2018