Übersetzung für "Grenzen an" in Englisch

Sie halten sich weder an Grenzen noch an Gemeinschaftsgesetze.
They respect neither borders nor Community law.
Europarl v8

Die Radioaktivität jedoch macht an Grenzen nicht halt.
However, radioactivity knows no borders.
Europarl v8

Die Kriminalität hält nicht vor den Grenzen eines Mitgliedstaates an.
Crime does not stop at Member State boundaries.
Europarl v8

Hochwasser macht an Grenzen nicht Halt.
Floods do not stop at borders.
Europarl v8

Wir erkennen die Republik Moldau in ihren Grenzen an.
We recognise Moldova within its borders.
Europarl v8

Jeder weiß, dass Umweltprobleme nicht an Grenzen halt machen.
As everyone knows, environmental issues cross all boundaries.
Europarl v8

Es gibt auch andere Probleme an Grenzen.
There are other problems with borders.
Europarl v8

Es gibt Grenzen der Gesetzgebung, an die wir hier sicher gestoßen sind.
Legislation has its limits, and I am sure that with this draft we have come up against them.
Europarl v8

Krankheiten machen nicht an Grenzen Halt.
Diseases do not stop at borders.
Europarl v8

Die Stadtteile Brixton, Clapham, Vauxhall und Kennington grenzen an Stockwell.
Brixton, Clapham, Vauxhall and Kennington all border Stockwell.
Wikipedia v1.0

Sie grenzen an die US-Staaten Idaho und Montana.
The southern end borders Idaho and Montana of the USA.
Wikipedia v1.0

Diese Gebiete grenzen teilweise an den Firth of Thames.
This extended towards the Hunua Ranges close to the Firth of Thames, and took in such communities as Clevedon and Maraetai.
Wikipedia v1.0

Sie passt die Grenzen der Sperrzone an;
The competent authority shall continuously assess and review the situation and, when appropriate in order to prevent the spread of the listed disease referred to in point (a) of Article 9(1), shall:
DGT v2019

Das Internet jedoch scheint an Grenzen zu stoßen, insbesondere seine Geschwindigkeit.
However, the internet would appear to have reached its limit in a number of areas, particularly in terms of performance.
TildeMODEL v2018

Das Internet jedoch scheint an Grenzen zu stoßen.
However, the internet would appear to have reached its limit in a number of areas.
TildeMODEL v2018

Reduziert die Aufenthalte an Grenzen, unterstützt eine bedarfsorientierte Trassennutzung.
Reduces border stops, supports demand oriented path usage.
DGT v2019

Luftverschmutzung macht nicht an Grenzen halt.
Air pollution does not stop at borders.
TildeMODEL v2018

Die bestehenden Abstimmungsmechanismen stoßen jedoch nach wie vor an Grenzen.
But current coordination arrangements continue to have limits.
TildeMODEL v2018

Umweltprobleme machen nicht an Grenzen halt.
Environmental problems do not stop at borders.
TildeMODEL v2018

Weltweit agierende Terroristen erkennen Grenzen nicht einmal an.
Global terrorists do not recognise borders at all.
TildeMODEL v2018

Bei Überweisungen machen diese heute noch an Grenzen halt.
For credit transfers, these motorways are not at present able to cross borders.
TildeMODEL v2018

Weltweit agie­rende Terroristen erkennen Grenzen nicht einmal an.
Global terrorists do not recognise borders at all.
TildeMODEL v2018

Preisdifferenzen an den Grenzen auszugleichen, erst an zweiter Stelle kommt.
There are plenty of problems in store for us !
EUbookshop v2

Man merkt schnell, dass Travis an Grenzen geht.
You realize pretty quick that Travis pushes the limits.
OpenSubtitles v2018