Übersetzung für "Gleich unter" in Englisch

Wir tauchen gleich unter das Eis.
We're all set to make our dive under the ice.
OpenSubtitles v2018

Dann kann er ihn ja gleich unter den Teppich kehren.
But he can't do that. It's like sweeping it under the rug.
OpenSubtitles v2018

Weil Kurts Name gleich unter den Bohrtürmen auf meinem Rücken steht.
Because the tattoo of Kurt's name is right below the oil derricks on my back.
OpenSubtitles v2018

Gleich unter "Natürlich helfe ich, wo ich kann."
It's the box below the one that says, "Sure, I'd love to help however I can."
OpenSubtitles v2018

Der Maschinenraum ist gleich unter uns.
The engine room is right below us.
OpenSubtitles v2018

Hi, wir haben das Zimmer gleich unter Ihnen.
Hi. You know, we're actually in the room just below you.
OpenSubtitles v2018

Bei Temperaturen, die gleich oder unter minus 18 Grad liegen.
"at levels equivalent to or below "-18 centigrade."
OpenSubtitles v2018

Eine einzelne Kugel, die ihn gleich unter dem linken Arm traf...
A single bullet that entered just underneath his left arm...
OpenSubtitles v2018

Zeigen Sie Ihr Gesicht, dann geht Ihre Welt jetzt gleich unter.
Show me your face and it will be the end of your world right now.
OpenSubtitles v2018

Sie drehen jemanden um und bringen ihn gleich wieder unter die Leute.
They flip someone they get them back right away.
OpenSubtitles v2018

Dieses Zeichen kam dem Trauma gleich, unter dem die Vertriebenen litten.
They resembled the marks of every deportee.
OpenSubtitles v2018

Das gehört in den Lifestyle-Teil, gleich unter die stinkenden Windeln.
Probably belongs in the Lifestyle section, right under the column on stinky diapers.
OpenSubtitles v2018

Ich schreibe es in mein Verschwörungsbuch... gleich unter Robin Leach.
Well, I'll just write them down in my conspiracy book right after Robin Leach.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe gleich unter dem Hacksteak.
I'm buried under Salisbury steak.
OpenSubtitles v2018

Keine Angst, der Vorratskeller ist gleich unter der Treppe.
Do not worry, the storeroom is equal under the stairs.
OpenSubtitles v2018

Stellt ihn doch gleich unter die Trauerweide.
Why not under the willow, then?
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich unter dem Orchestergraben.
We're under the audience right now.
OpenSubtitles v2018

Und gleich unter ihnen im Feingedruckten findet man General Motors.
And you go below them into the fine print you're looking for General Motors.
OpenSubtitles v2018

Bei der Erschmelzung der Legierung wurde genau gleich wie unter Beispiel 1 vorgegangen.
In melting the alloy, precisely the same procedure was adopted as under Example 1.
EuroPat v2