Übersetzung für "Gibt den hinweis" in Englisch

Es sei denn, Ben gibt mir den nächsten Hinweis.
Unless Ben tells me the next clue.
OpenSubtitles v2018

Der Name gibt den Hinweis auf seine Natur.
The name gives the clue to his nature.
ParaCrawl v7.1

He (5) gibt uns wiederum den Hinweis.
Heh (5) again gives us a hint.
ParaCrawl v7.1

Das gibt uns den Hinweis, sie zu Ihrem Geschäft anzuziehen.
That gives us the clue to attracting them to your store.
ParaCrawl v7.1

Der Kreis darin gibt den Hinweis auf die Trocknung im Tumbler.
The circle within the square indicates the drying in a tumble dryer.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nicht den geringsten Hinweis, dass dieses Ereignis geheim wäre.
There is not the slightest indication that the event is secret.
ParaCrawl v7.1

Diese Stellung gibt dem Benutzer den Hinweis auf den Ausgelöst-Zustand.
This position indicates the tripped state to the user.
EuroPat v2

Schließlich gibt es noch den Hinweis auf die Menschen »seiner Gnade«.
Lastly, there is the reference to men "of good will".
ParaCrawl v7.1

Es gibt den Hinweis auf das Vorhandensein bei der Art mikorisy.
There is an instruction on presence at a type of a mikoriza.
ParaCrawl v7.1

Der von Gorbatschow angekündigte Rückzug der SS-23 gibt den Hinweis, daß dies möglich ist.
Mr President, these are a few of the main points of our motion for a resolution.
EUbookshop v2

Nichtsdestoweniger, es gibt den Hinweis auf die Möglichkeit des Wachsens des Pilzes in den Parks.
Nevertheless, there is an instruction on a possibility of growth of a mushroom in parks.
ParaCrawl v7.1

Es gibt den Hinweis, dass früher die Art in den Umgebungen Mogilew bemerkt wurde.
There is an instruction that earlier the look was noted in vicinities Mogilev.
ParaCrawl v7.1

Teiresias verweigert die direkte Antwort, gibt stattdessen den Hinweis, dass der Täter jemand sei, den Ödipus nicht zu finden wünsche.
At first, Tiresias refuses to give a direct answer and instead hints that the killer is someone Oedipus really does not wish to find.
Wikipedia v1.0

Dieser Bereich der Anderungsgeschwindigkeit gibt unter anderem den Hinweis darauf, daß die Stoffauflaufgeometrie und insbesondere die Düsengeometrie, das heißt also auch die Öffnung des Düsenauslaufspaltes, die Ursache für eine Flächengewichtsänderung ist.
Among other things, this range of the change speed gives an indication that the headbox geometry and, in particular, the nozzle geometry, i.e. the opening of the nozzle outlet gap as well, is the cause for a basis weight change.
EuroPat v2

Antwort: Nein, es gibt nicht den geringsten Hinweis, dass der Sabbat bei Jesu Tod oder Auferstehung geändert worden wäre.
Answer: No, there is not the remotest hint that the Sabbath was changed at Christ's death or resurrection.
ParaCrawl v7.1

Der Apostel Johannes gibt uns den Hinweis, dass Gott Licht (1. Johannes 1:5) und ich schließe daraus, dass die geistliche Welt in einer Dimension existiert, die sich schneller als mit Lichtgeschwindigkeit bewegt während die physikalische Welt in einer Dimension existiert, die sich langsamer als mit Lichtgeschwindigkeit bewegt.
We are given a clue by the apostle John that God is light (1 John 1:5) and my deduction is that the spirit dimension exists in a dimension that moves beyond the speed of light while the physical world is exists in a dimension moving below the speed of light.
ParaCrawl v7.1

Dies gibt den entscheidenden Hinweis auf die erhöhte Sensibilität der Haarwurzel auf die bei der Frau vorliegenden geringen Mengen von Androgenen.
This gives the decisive reference to the increased sensitivity of the hair roots to the small amounts of androgens present in women.
EuroPat v2

Die letzte Fassade in diesem Dörfchen (A5) gibt uns den einzigen Hinweis über den Ursprung dieses Sets.
The final facade in this hamlet (A5) gives us our only clue as to the origins of the set.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nicht den geringsten Hinweis, daß sich unter der SPD irgend etwas in dieser Hinsicht bessern würde, im Gegenteil: schaut man sich die "ökologischen Forderungen" der SPD und der Grünen an, dann erkennt man, daß da im Hintergrund bestialische unsoziale Forderungen lauern, die ökonomisch bis hin zur völligen Verarmung der weniger bemittelten Bevölkerung, zur weiteren Deindustrialisierung gehen, die in ihrer Folge auch zu einem politischen Rückwärts und einer Entrechtung der Bevölkerung führen müssen.
There is no indication at all that under the SPD anything in this respect would improve, on the contrary: if you look at the "ecological demands " of the SPD and the Greens it becomes clear that in the background there are lurking bestial unsocial demands which economically come up to total impoverishment of the less well-off population, further desindustrialization, and which by their consequences must lead to politically going backward and depriving the population of its rights.
ParaCrawl v7.1

Dem Wesen nach sind die Lebewesen Teile des Höchsten Herrn, und Er gibt ihnen hiermit den Hinweis, wie sie zurück zu Gott, zurück nach Hause, kommen können.
The living entities are essentially the parts and parcels of the Supreme Lord, and He is giving herewith the hint how they can come back to Godhead, back to home.
ParaCrawl v7.1

Renate Wiehager gibt den zentralen Hinweis für die Arbeitsweise von Luca Trevisani, indem sie Le Corbusier ins Spiel bringt, der sich für seine amorphen Architekturen von Fundstücken im Grenzbereich zwischen Natur und Kultur hat inspirieren lassen.
Renate Wiehager provides us with the essential pointer regarding the working method of Luca Trevisani by bringing Le Corbusier into play, whose amorphous architectures had been inspired by artefacts found at the boundary between nature and culture.
ParaCrawl v7.1