Übersetzung für "Und den hinweis" in Englisch

Und Sie haben den Hinweis wieder von Ihrer Quelle bekommen?
And it was your source who once again gave to you this tip-off?
OpenSubtitles v2018

Und den letzten Hinweis... wird der verstorbene Professor Broom hinterlassen.
And the last clue will be left by the late Professor Broom.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Karte und den Hinweis Pfeil.
You have the map and the hint arrow.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Datenschutzpolitik und den rechtlichen Hinweis gelesen und akzeptiere sie.
I have read and accept the privacy policy and the legal notice.
CCAligned v1

Ich habe die aktuelle Datenschutzerklärung gelesen und akzeptiere den Hinweis zur Datenverarbeitung.
I have read the current privacy policy and accept the notice to the data processing.
CCAligned v1

Ich habe die Allgemeinen Vertragsbedingungen und den Hinweis gelesen und akzeptiere beides.
I have read and accept the general contract conditions and the legal notice
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie hier und sehen Sie den Hinweis.
Click HERE and see the Notice.
ParaCrawl v7.1

Wir erhalten und veröffentlichen den hinweis drucken A .
Receive and publish the press note of A .
ParaCrawl v7.1

Herr Gollnisch, ich danke Ihnen für Ihre Anregung und den präzisen Hinweis auf die Geschäftsordnung.
Thank you, Mr Gollnisch, for your suggestion and for the precise reference to the Rule.
Europarl v8

Und den einzigen Hinweis auf ihren Aufenthaltsort bekommen wir, wenn Chan Wah wieder wettet.
But the only way to catch them is to get Chan Wah bet again.
OpenSubtitles v2018

Der gemeinsame Standpunkt hat die Abänderungen des Parlaments übernommen und den Hinweis auf dieses Kriterium gestrichen.
The common position has incorporated the Parliament’s amendments and deleted the reference to a presumption based on the time criterion of sixteen weeks.
TildeMODEL v2018

Von Calita erhalten Tanner und Jones den Hinweis, wo der Deal stattfinden soll.
Tanner and the crew go to the place where the final payment is going to take place.
Wikipedia v1.0

Bitte lesen Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) und den Hinweis auf Widerruf.
Please read our General Terms and Conditions (AGB) and the instruction for revocation.
CCAligned v1

Danke lecw für Deinen Kommentar und den Hinweis, dass niemand vor Fehlern gewappnet ist!
Thank you lecw for your comment and the hint that no one is armed against mistakes!
CCAligned v1

Bitte achten Sie auf den Xchange Aufkleber auf dem Karton und den Hinweis in den Lieferpapieren.
Please look out for the Xchange sticker on the cardboard box and on the shipping papers.
ParaCrawl v7.1

Wir überqueren die Grenze nach Kamerun, Gabun und den Hinweis Librevil (Hauptstadt).
We left Cameroon and entered the frontier to Gabon and we were reaching Librevil (the capital city).
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise beleuchtet Página 12 heute diese Erklärungen von Redrado und den Hinweis von Ruckauf.
This was how Página 12 reflected Redrado's statements and the reference to Ruckauf today.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße den Ausschluss krebserregender, giftiger oder umweltschädlicher Produkte aus dem System zur Vergabe des Umweltzeichens und den Hinweis auf die Verringerung der Zahl von Tierversuchen.
I endorse the exclusion from the Ecolabel scheme of products which are carcinogenic, toxic or harmful to the environment and the reference to a reduction on animal testing.
Europarl v8

Beide Berichte belegen letztlich die positiven Effekte dieser Maßnahme, und so danke ich gerade Herrn Cortés Lastra für diesen wesentlichen Beitrag und den Hinweis, was die Lissabon-Strategie letztlich bei aller Kritik zu leisten imstande war und dass es letztlich nicht nur der Gedanke, sondern die konsequente Umsetzung des Konzepts des Earmarking war, die hier zu wesentlichen Effekten führte, gerade im Bereich Innovation und Forschung.
I would like to thank Mr Cortés Lastra, in particular, for this significant contribution and for pointing out what the Lisbon Strategy ultimately did deliver, despite all the criticism. It was, after all, not just the idea, but the subsequent implementation of the concept of earmarking that has made a significant impact here, especially in the fields of innovation and research.
Europarl v8

Dies entspricht der Aussage, die in dem genannten Konjunkturbericht auf der Seite „Flash Eco“ der OFIMER-Website vom 16. Februar 2001 erschien und auf den sich die Kommission bei ihrem Beschluss zur Einleitung des Verfahrens gestützt hat (das Dokument enthält Vergleichsdaten zur Erzeugung in den Jahren 2000 und 1999 sowie den Hinweis, wonach „die Ergebnisse des Jahres 2000 gegenüber dem Jahr 1999 stabile Verkaufszahlen und -mengen erkennen lassen“).
This corresponds to what is said in the memo on the economy referred to and to Ofimer’s Flash Eco of 16 February 2001, to which the Commission referred in its decision initiating the procedure (this document provides important information comparing production in 2000 with that in 1999 and stating that ‘the results for 2000 show sales and volume stability compared with 1999.’).
DGT v2019

In diesem Zusammenhang möchte ich angesichts der Tatsache, daß auch der Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr den Hinweis auf das Alpenübereinkommen als Änderungsantrag in die Erwägungsgründe eingefügt hat, feststellen, daß meines Erachtens die gesamte Alpenregion und nicht nur der Brenner in der Richtlinie berücksichtigt werden muß.
I wish to make it clear here that, since the Committee on Transport and Tourism has also inserted the reference to the Alpine Convention as an amendment in the recitals, I think it is right to say that the whole of the Alpine zone, and not just the Brenner, should be taken into account in the directive.
Europarl v8

Ich halte es für gut, das Recht auf Bedenkzeit zu streichen, wenn ausreichende Informationen vorliegen, und ich halte den Hinweis auf den Grundsatz von Treu und Glauben bei den Transaktionen für opportun, den ich mit dem einzigartigsten, dem ältesten des guten Glaubens im Zivilrecht verbinden würde.
The right of reflection in my view should be abolished where there is sufficient information. What is more, the reference to the principle of good faith in commercial transactions is a timely one that can be related to the oldest and most unique example of good faith in civil law.
Europarl v8

Daher unterstütze ich die in der Verordnung angenommenen Vorschläge dahingehend, dass der Bericht der Europäischen Kommission Punkte wie ein EU-weit einheitliches Etikettiersystem für die Größe von Kleidung und Schuhen, den Hinweis auf potenziell allergene oder gefährliche Stoffe und die Fragen im Zusammenhang mit umweltbezogenen und sozialen Angaben enthalten sollte.
Therefore, I support the proposals adopted in the regulation that the European Commission report should cover such issues as an EU-wide uniform size labelling system for clothing and footwear, an indication of any potentially allergenic or hazardous substances and issues of ecological and social labelling.
Europarl v8

Die jetzige Entscheidung stützt sich auf die Sachverhaltsfeststellung in der ursprünglichen Entscheidung und enthält den ausdrücklichen Hinweis, dass es nicht darum geht, den ursprünglichen Sachverhalt oder die ursprünglich festgestellten Zuwiderhandlungen zu ergänzen oder abzuändern.
The present decision is based on the substantive findings of the original decision. It contains the explicit statement that it is not meant to supplement or amend the facts presented or the infringements established in the original decision.
DGT v2019

Es ist begründet, die Seetransporte explizit in die Verordnung aufzunehmen und den Hinweis auf die 'Autobahnen der Meere' beizubehalten.
It is right that the regulation should include a separate mention of sea transport and keep the reference to 'motorways of the seas'.
Europarl v8

Die am ursprünglichen Text vorgenommenen Änderungen betreffen vor allem die Anerkennung der Souveränität der Mitgliedstaaten in Bezug auf die innerhalb ihres Hoheitsgebiets liegenden Lufträume und den Hinweis auf die Verpflichtungen dieser Staaten gegenüber der ICAO.
The changes made to the initial text particularly concern recognising the sovereignty of the States over the airspace above them and pointing out the responsibilities of those States towards the ICAO.
Europarl v8

Ich halte es für ein starkes Stück, dass der Rat in seiner Beratung diese drei Kommissionsvorschläge gestrichen hat und den Hinweis auf die Grundrechtecharta aus dem Text herausnehmen will.
I find it objectionable that the Council, in its deliberations, struck out these three proposals by the Commission and wants to remove the text's reference to the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8