Übersetzung für "Und den hinweis" in Englisch
Und
Sie
haben
den
Hinweis
wieder
von
Ihrer
Quelle
bekommen?
And
it
was
your
source
who
once
again
gave
to
you
this
tip-off?
OpenSubtitles v2018
Und
den
letzten
Hinweis...
wird
der
verstorbene
Professor
Broom
hinterlassen.
And
the
last
clue
will
be
left
by
the
late
Professor
Broom.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Karte
und
den
Hinweis
Pfeil.
You
have
the
map
and
the
hint
arrow.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Datenschutzpolitik
und
den
rechtlichen
Hinweis
gelesen
und
akzeptiere
sie.
I
have
read
and
accept
the
privacy
policy
and
the
legal
notice.
CCAligned v1
Ich
habe
die
aktuelle
Datenschutzerklärung
gelesen
und
akzeptiere
den
Hinweis
zur
Datenverarbeitung.
I
have
read
the
current
privacy
policy
and
accept
the
notice
to
the
data
processing.
CCAligned v1
Ich
habe
die
Allgemeinen
Vertragsbedingungen
und
den
Hinweis
gelesen
und
akzeptiere
beides.
I
have
read
and
accept
the
general
contract
conditions
and
the
legal
notice
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
hier
und
sehen
Sie
den
Hinweis.
Click
HERE
and
see
the
Notice.
ParaCrawl v7.1
Wir
erhalten
und
veröffentlichen
den
hinweis
drucken
A
.
Receive
and
publish
the
press
note
of
A
.
ParaCrawl v7.1
Herr
Gollnisch,
ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Anregung
und
den
präzisen
Hinweis
auf
die
Geschäftsordnung.
Thank
you,
Mr
Gollnisch,
for
your
suggestion
and
for
the
precise
reference
to
the
Rule.
Europarl v8
Und
den
einzigen
Hinweis
auf
ihren
Aufenthaltsort
bekommen
wir,
wenn
Chan
Wah
wieder
wettet.
But
the
only
way
to
catch
them
is
to
get
Chan
Wah
bet
again.
OpenSubtitles v2018
Der
gemeinsame
Standpunkt
hat
die
Abänderungen
des
Parlaments
übernommen
und
den
Hinweis
auf
dieses
Kriterium
gestrichen.
The
common
position
has
incorporated
the
Parliament’s
amendments
and
deleted
the
reference
to
a
presumption
based
on
the
time
criterion
of
sixteen
weeks.
TildeMODEL v2018
Von
Calita
erhalten
Tanner
und
Jones
den
Hinweis,
wo
der
Deal
stattfinden
soll.
Tanner
and
the
crew
go
to
the
place
where
the
final
payment
is
going
to
take
place.
Wikipedia v1.0
Bitte
lesen
Sie
unsere
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
(AGB)
und
den
Hinweis
auf
Widerruf.
Please
read
our
General
Terms
and
Conditions
(AGB)
and
the
instruction
for
revocation.
CCAligned v1
Danke
lecw
für
Deinen
Kommentar
und
den
Hinweis,
dass
niemand
vor
Fehlern
gewappnet
ist!
Thank
you
lecw
for
your
comment
and
the
hint
that
no
one
is
armed
against
mistakes!
CCAligned v1
Bitte
achten
Sie
auf
den
Xchange
Aufkleber
auf
dem
Karton
und
den
Hinweis
in
den
Lieferpapieren.
Please
look
out
for
the
Xchange
sticker
on
the
cardboard
box
and
on
the
shipping
papers.
ParaCrawl v7.1
Wir
überqueren
die
Grenze
nach
Kamerun,
Gabun
und
den
Hinweis
Librevil
(Hauptstadt).
We
left
Cameroon
and
entered
the
frontier
to
Gabon
and
we
were
reaching
Librevil
(the
capital
city).
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
beleuchtet
Página
12
heute
diese
Erklärungen
von
Redrado
und
den
Hinweis
von
Ruckauf.
This
was
how
Página
12
reflected
Redrado's
statements
and
the
reference
to
Ruckauf
today.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
den
Ausschluss
krebserregender,
giftiger
oder
umweltschädlicher
Produkte
aus
dem
System
zur
Vergabe
des
Umweltzeichens
und
den
Hinweis
auf
die
Verringerung
der
Zahl
von
Tierversuchen.
I
endorse
the
exclusion
from
the
Ecolabel
scheme
of
products
which
are
carcinogenic,
toxic
or
harmful
to
the
environment
and
the
reference
to
a
reduction
on
animal
testing.
Europarl v8
Beide
Berichte
belegen
letztlich
die
positiven
Effekte
dieser
Maßnahme,
und
so
danke
ich
gerade
Herrn
Cortés
Lastra
für
diesen
wesentlichen
Beitrag
und
den
Hinweis,
was
die
Lissabon-Strategie
letztlich
bei
aller
Kritik
zu
leisten
imstande
war
und
dass
es
letztlich
nicht
nur
der
Gedanke,
sondern
die
konsequente
Umsetzung
des
Konzepts
des
Earmarking
war,
die
hier
zu
wesentlichen
Effekten
führte,
gerade
im
Bereich
Innovation
und
Forschung.
I
would
like
to
thank
Mr
Cortés
Lastra,
in
particular,
for
this
significant
contribution
and
for
pointing
out
what
the
Lisbon
Strategy
ultimately
did
deliver,
despite
all
the
criticism.
It
was,
after
all,
not
just
the
idea,
but
the
subsequent
implementation
of
the
concept
of
earmarking
that
has
made
a
significant
impact
here,
especially
in
the
fields
of
innovation
and
research.
Europarl v8
Dies
entspricht
der
Aussage,
die
in
dem
genannten
Konjunkturbericht
auf
der
Seite
„Flash
Eco“
der
OFIMER-Website
vom
16.
Februar
2001
erschien
und
auf
den
sich
die
Kommission
bei
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
gestützt
hat
(das
Dokument
enthält
Vergleichsdaten
zur
Erzeugung
in
den
Jahren
2000
und
1999
sowie
den
Hinweis,
wonach
„die
Ergebnisse
des
Jahres
2000
gegenüber
dem
Jahr
1999
stabile
Verkaufszahlen
und
-mengen
erkennen
lassen“).
This
corresponds
to
what
is
said
in
the
memo
on
the
economy
referred
to
and
to
Ofimer’s
Flash
Eco
of
16
February
2001,
to
which
the
Commission
referred
in
its
decision
initiating
the
procedure
(this
document
provides
important
information
comparing
production
in
2000
with
that
in
1999
and
stating
that
‘the
results
for
2000
show
sales
and
volume
stability
compared
with
1999.’).
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
angesichts
der
Tatsache,
daß
auch
der
Ausschuß
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
den
Hinweis
auf
das
Alpenübereinkommen
als
Änderungsantrag
in
die
Erwägungsgründe
eingefügt
hat,
feststellen,
daß
meines
Erachtens
die
gesamte
Alpenregion
und
nicht
nur
der
Brenner
in
der
Richtlinie
berücksichtigt
werden
muß.
I
wish
to
make
it
clear
here
that,
since
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
has
also
inserted
the
reference
to
the
Alpine
Convention
as
an
amendment
in
the
recitals,
I
think
it
is
right
to
say
that
the
whole
of
the
Alpine
zone,
and
not
just
the
Brenner,
should
be
taken
into
account
in
the
directive.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
gut,
das
Recht
auf
Bedenkzeit
zu
streichen,
wenn
ausreichende
Informationen
vorliegen,
und
ich
halte
den
Hinweis
auf
den
Grundsatz
von
Treu
und
Glauben
bei
den
Transaktionen
für
opportun,
den
ich
mit
dem
einzigartigsten,
dem
ältesten
des
guten
Glaubens
im
Zivilrecht
verbinden
würde.
The
right
of
reflection
in
my
view
should
be
abolished
where
there
is
sufficient
information.
What
is
more,
the
reference
to
the
principle
of
good
faith
in
commercial
transactions
is
a
timely
one
that
can
be
related
to
the
oldest
and
most
unique
example
of
good
faith
in
civil
law.
Europarl v8
Daher
unterstütze
ich
die
in
der
Verordnung
angenommenen
Vorschläge
dahingehend,
dass
der
Bericht
der
Europäischen
Kommission
Punkte
wie
ein
EU-weit
einheitliches
Etikettiersystem
für
die
Größe
von
Kleidung
und
Schuhen,
den
Hinweis
auf
potenziell
allergene
oder
gefährliche
Stoffe
und
die
Fragen
im
Zusammenhang
mit
umweltbezogenen
und
sozialen
Angaben
enthalten
sollte.
Therefore,
I
support
the
proposals
adopted
in
the
regulation
that
the
European
Commission
report
should
cover
such
issues
as
an
EU-wide
uniform
size
labelling
system
for
clothing
and
footwear,
an
indication
of
any
potentially
allergenic
or
hazardous
substances
and
issues
of
ecological
and
social
labelling.
Europarl v8
Die
jetzige
Entscheidung
stützt
sich
auf
die
Sachverhaltsfeststellung
in
der
ursprünglichen
Entscheidung
und
enthält
den
ausdrücklichen
Hinweis,
dass
es
nicht
darum
geht,
den
ursprünglichen
Sachverhalt
oder
die
ursprünglich
festgestellten
Zuwiderhandlungen
zu
ergänzen
oder
abzuändern.
The
present
decision
is
based
on
the
substantive
findings
of
the
original
decision.
It
contains
the
explicit
statement
that
it
is
not
meant
to
supplement
or
amend
the
facts
presented
or
the
infringements
established
in
the
original
decision.
DGT v2019
Es
ist
begründet,
die
Seetransporte
explizit
in
die
Verordnung
aufzunehmen
und
den
Hinweis
auf
die
'Autobahnen
der
Meere'
beizubehalten.
It
is
right
that
the
regulation
should
include
a
separate
mention
of
sea
transport
and
keep
the
reference
to
'motorways
of
the
seas'.
Europarl v8
Die
am
ursprünglichen
Text
vorgenommenen
Änderungen
betreffen
vor
allem
die
Anerkennung
der
Souveränität
der
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
innerhalb
ihres
Hoheitsgebiets
liegenden
Lufträume
und
den
Hinweis
auf
die
Verpflichtungen
dieser
Staaten
gegenüber
der
ICAO.
The
changes
made
to
the
initial
text
particularly
concern
recognising
the
sovereignty
of
the
States
over
the
airspace
above
them
and
pointing
out
the
responsibilities
of
those
States
towards
the
ICAO.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
ein
starkes
Stück,
dass
der
Rat
in
seiner
Beratung
diese
drei
Kommissionsvorschläge
gestrichen
hat
und
den
Hinweis
auf
die
Grundrechtecharta
aus
dem
Text
herausnehmen
will.
I
find
it
objectionable
that
the
Council,
in
its
deliberations,
struck
out
these
three
proposals
by
the
Commission
and
wants
to
remove
the
text's
reference
to
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8