Übersetzung für "Gewissen beruhigen" in Englisch
Ich
möchte
Ihrer
aller
Gewissen
beruhigen.
I
lay
your
consciences
at
rest.
Europarl v8
Doch
diese
Entschließungen
dürfen
nicht
nur
unser
Gewissen
beruhigen
und
in
Schubladen
verstauben.
These
are
not
designed
to
give
it
a
clear
conscience
and
they
must
not
be
forgotten.
Europarl v8
Oder
schreib
an
die
Königin,
wenn
du
dein
Gewissen
beruhigen
willst.
Or,
if
you
want
to
ease
your
conscience,
write
to
the
Queen.
OpenSubtitles v2018
Würden
$19.999
Ihr
Gewissen
beruhigen?
Would
$10,000
give
you
a
poor
memory?
OpenSubtitles v2018
Frag
mich
nicht,
um
dein
Gewissen
zu
beruhigen!
Does
not
give
you
a
clear
conscience
inviting
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur,
ihr
Gewissen
etwas
zu
beruhigen.
I'm
just
trying
to
ease
her
conscience
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
sich
das,
um
Ihr
Gewissen
zu
beruhigen?
Is
that
what
you
tell
yourself
to
ease
your
conscience?
OpenSubtitles v2018
Die
versuchen,
ihr
Gewissen
zu
beruhigen,
weil
sie
jüdische
Vorstadt-Spießer
sind.
It's
just
some
weird
demonstration
to
appease
their
fucking
white
stupid
suburban
Jewish
guilt.
OpenSubtitles v2018
Ein
Teil
meiner
Arbeit
ist
es
ihr
Gewissen
zu
beruhigen.
Part
of
my
job
is
to
ease
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
vermag
mein
Gewissen
zu
beruhigen.
Well
this
gives
reason
to
put
conscience
to
rest.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
wollen
hier
nicht
nur
Ihr
Gewissen
beruhigen.
So
I
hope
you're
here
for
more
than
a
clean
conscience.
OpenSubtitles v2018
Du
gingst
das
Risiko
nur
ein,
um
dein
belastetes
Gewissen
zu
beruhigen.
You
take
risk
only
to
lighten
weighted
conscience.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
Euch
erklären,
und
Euer
Gewissen
beruhigen.
So
I
may
explain
to
you,
and
ease
your
conscience.
OpenSubtitles v2018
Und
das
soll
mein
Gewissen
beruhigen?
And
this
is
supposed
to
put
my
mind
at
ease.
OpenSubtitles v2018
Ein
Versuch,
dein
schlechtes
Gewissen
zu
beruhigen?
Trying
to
ease
your
conscience?
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
jemandes
Gewissen
beruhigen
kann,
kann
ihm
seine
Freiheit
nehmen.
Anyone
who
can
appease
a
man's
conscience
can
take
his
freedom
away
from
him.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
ihr
Gewissen
nicht
beruhigen
können,
töten
Sie
sie.
And
if
you
can't
appease
their
conscience,
you
kill
them.
OpenSubtitles v2018
Oder
man
beschränkt
sich
auf
ein
Minimum,
um
das
Gewissen
zu
beruhigen.
Maybe
just
the
bare
minimum,
for
ease
of
mind.
OpenSubtitles v2018
Damit
wolltest
du
wohl
dein
Gewissen
beruhigen,
was?
Do
you
think
you
left
your
conscience
alone?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
darf
dein
Gewissen
beruhigen,
das
gehört
zum
Erwachsenwerden.
But
let
me
ease
your
conscience.
This
is
part
of
growing
up.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mein
Gewissen
sehr
beruhigen,
wenn
ich
Sie
in
Sicherheit
wüsste.
It
would
ease
my
mind
to
know
that
you're
safe.
OpenSubtitles v2018
Sie
beten
um
Vergebung,
doch
nur
um
ihr
eigenes
Gewissen
zu
beruhigen.
They
pray
for
forgiveness,
but
only
to
assuage
their
own
conscience.
ParaCrawl v7.1
Doch
trotz
zahlreicher
guter
Taten
vermochte
Albina
ihr
Gewissen
nicht
zu
beruhigen.
Regardless
of
her
many
good
deeds,
Albina
was
not
able
to
ease
her
conscience.
ParaCrawl v7.1
Doch
mit
diesen
Gedanken
ließ
sich
ihr
Gewissen
nicht
beruhigen.
But
these
thoughts
did
not
ease
her
conscience.
CCAligned v1