Übersetzung für "Gewissen beruhigen" in Englisch

Ich möchte Ihrer aller Gewissen beruhigen.
I lay your consciences at rest.
Europarl v8

Doch diese Entschließungen dürfen nicht nur unser Gewissen beruhigen und in Schubladen verstauben.
These are not designed to give it a clear conscience and they must not be forgotten.
Europarl v8

Oder schreib an die Königin, wenn du dein Gewissen beruhigen willst.
Or, if you want to ease your conscience, write to the Queen.
OpenSubtitles v2018

Würden $19.999 Ihr Gewissen beruhigen?
Would $10,000 give you a poor memory?
OpenSubtitles v2018

Frag mich nicht, um dein Gewissen zu beruhigen!
Does not give you a clear conscience inviting me.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, ihr Gewissen etwas zu beruhigen.
I'm just trying to ease her conscience a bit.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie sich das, um Ihr Gewissen zu beruhigen?
Is that what you tell yourself to ease your conscience?
OpenSubtitles v2018

Die versuchen, ihr Gewissen zu beruhigen, weil sie jüdische Vorstadt-Spießer sind.
It's just some weird demonstration to appease their fucking white stupid suburban Jewish guilt.
OpenSubtitles v2018

Ein Teil meiner Arbeit ist es ihr Gewissen zu beruhigen.
Part of my job is to ease your mind.
OpenSubtitles v2018

Das vermag mein Gewissen zu beruhigen.
Well this gives reason to put conscience to rest.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie wollen hier nicht nur Ihr Gewissen beruhigen.
So I hope you're here for more than a clean conscience.
OpenSubtitles v2018

Du gingst das Risiko nur ein, um dein belastetes Gewissen zu beruhigen.
You take risk only to lighten weighted conscience.
OpenSubtitles v2018

Ich will es Euch erklären, und Euer Gewissen beruhigen.
So I may explain to you, and ease your conscience.
OpenSubtitles v2018

Und das soll mein Gewissen beruhigen?
And this is supposed to put my mind at ease.
OpenSubtitles v2018

Ein Versuch, dein schlechtes Gewissen zu beruhigen?
Trying to ease your conscience?
OpenSubtitles v2018

Jeder, der jemandes Gewissen beruhigen kann, kann ihm seine Freiheit nehmen.
Anyone who can appease a man's conscience can take his freedom away from him.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie ihr Gewissen nicht beruhigen können, töten Sie sie.
And if you can't appease their conscience, you kill them.
OpenSubtitles v2018

Oder man beschränkt sich auf ein Minimum, um das Gewissen zu beruhigen.
Maybe just the bare minimum, for ease of mind.
OpenSubtitles v2018

Damit wolltest du wohl dein Gewissen beruhigen, was?
Do you think you left your conscience alone?
OpenSubtitles v2018

Aber ich darf dein Gewissen beruhigen, das gehört zum Erwachsenwerden.
But let me ease your conscience. This is part of growing up.
OpenSubtitles v2018

Es würde mein Gewissen sehr beruhigen, wenn ich Sie in Sicherheit wüsste.
It would ease my mind to know that you're safe.
OpenSubtitles v2018

Sie beten um Vergebung, doch nur um ihr eigenes Gewissen zu beruhigen.
They pray for forgiveness, but only to assuage their own conscience.
ParaCrawl v7.1

Doch trotz zahlreicher guter Taten vermochte Albina ihr Gewissen nicht zu beruhigen.
Regardless of her many good deeds, Albina was not able to ease her conscience.
ParaCrawl v7.1

Doch mit diesen Gedanken ließ sich ihr Gewissen nicht beruhigen.
But these thoughts did not ease her conscience.
CCAligned v1