Übersetzung für "Beruhigen" in Englisch
Ich
kann
Sie
auch
im
Hinblick
auf
die
globale
Wirksamkeit
dieses
Systems
beruhigen.
I
can
also
reassure
you
about
the
global
effectiveness
of
this
system.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
meinen
Kollegen,
Herrn
Crowley,
beruhigen.
Mr
President,
I
would
like
to
reassure
my
fellow
Member,
Mr
Crowley.
Europarl v8
Beruhigen
Sie
uns,
dass
Leute
in
Entwicklungsländern
ein
Recht
auf
Gesundheitspflege
haben.
Reassure
us
that
people
in
developing
countries
have
a
right
to
healthcare.
Europarl v8
Ich
möchte
diesbezüglich
alle
beruhigen,
die
möglicherweise
noch
Zweifel
daran
haben.
I
would
like
to
reassure
those
who
may
still
have
doubts
on
this
point.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
uns
zusätzliche
Maßnahmen
vorschlagen,
die
uns
völlig
beruhigen
würden.
The
Commission
could
propose
complementary
measures
which
would
allow
us
to
feel
completely
reassured.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
in
diesem
Punkt
beruhigen.
I
would
like
to
reassure
you
on
this
point.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
jedoch
im
Hinblick
auf
diese
wichtigen
Punkte
beruhigen.
But
let
me
reassure
you
on
these
crucial
points.
Europarl v8
Auch
in
dem
Fall
kann
ich
Sie
beruhigen.
Here
again,
especially,
I
can
reassure
you.
Europarl v8
Ich
kann
Sie
in
diesem
Punkt
beruhigen.
I
can
reassure
you
on
that
point.
Europarl v8
Ich
kann
den
Berichterstatter
wohl
beruhigen.
I
believe
that
I
can
put
the
rapporteur'
s
mind
at
rest.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wir
sollten
uns
alle
ein
bisschen
beruhigen.
Ladies
and
gentlemen,
let
us
all
calm
down
a
little.
Europarl v8
Er
ging
ein
Stück
in
eine
Richtung,
um
mich
zu
beruhigen.
He
went
some
way
towards
reassuring
me.
Europarl v8
Ich
möchte
sogleich
diejenigen
beruhigen,
von
denen
die
Frage
gestellt
wurde.
Let
me
immediately
reassure
those
who
asked
the
question.
Europarl v8
Ich
kann
-
leider,
aus
meiner
Sicht
-
meine
Kollegin
beruhigen.
Regrettably
-
from
my
point
of
view
-
I
can
put
her
mind
at
rest.
Europarl v8
Wie
können
wir
sie
in
vielerlei
Hinsicht
am
besten
beruhigen?
How
can
we
best
reassure
them?
Europarl v8
Und
die
internationalen
diplomatischen
Initiativen
sind
auch
kaum
geeignet,
uns
zu
beruhigen.
As
for
the
international
diplomatic
initiatives,
they
are
hardly
likely
to
reassure
us.
Europarl v8
Zweitens
glaube
ich,
daß
wir
die
Gemüter
beruhigen
und
weitermachen
können.
Secondly,
I
think
we
can
calm
down
and
make
progress.
Europarl v8
Herr
Rack,
ich
möchte
Sie
in
zweifacher
Hinsicht
beruhigen.
Mr
Rack,
I
will
reassure
you
doubly.
Europarl v8
Ich
denke,
sie
brauchen
ein
paar
Zusatzstoffe,
um
sich
zu
beruhigen.
I
think
they
probably
need
a
few
additives
in
order
to
calm
down
a
bit.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
uns
der
amtierende
Ratspräsident
in
diesem
Punkt
beruhigen.
Perhaps
the
President-in-Office
could
reassure
us
on
this
point.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihrer
aller
Gewissen
beruhigen.
I
lay
your
consciences
at
rest.
Europarl v8
Da
kann
ich
Frau
Schleicher
beruhigen,
daß
das
nicht
unsere
Absicht
ist.
Here
I
can
reassure
Mrs
Schleicher
that
that
is
not
our
intention.
Europarl v8
Zumindest
in
einem
Punkt
kann
ich
Sie
sofort
beruhigen.
There
is
one
point
at
least
on
which
I
can
give
you
satisfaction
straight
away.
Europarl v8