Übersetzung für "Gewalt in der ehe" in Englisch

Natürlich sind wir gegen Gewalt in der Ehe, wer ist das nicht?
Of course we are opposed to marital violence, who would not be?
Europarl v8

In "Four Letter Word" geht es um Gewalt in der Ehe.
"Four Letter Word" is about spousal abuse.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Anruf wegen Gewalt in der Ehe.
It was a domestic violence call.
OpenSubtitles v2018

Sexuelle Gewalt in der Ehe steht ebenfalls unter Strafe.
Sexual violence within marriage is also criminalised.
EUbookshop v2

Gewalt in der Ehe ist jedoch weiterhin ein weitverbreitetes Problem.
There is no unemployment benefit in Turkey.
EUbookshop v2

Frau Wang wurde 1996 wegen Gewalt in der Ehe geschieden.
Ms. Wang was divorced in 1996 due to domestic violence.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch ­und das füge ich persönlich hinzu ­ für Gewalt in der Ehe.
The section on sexual abuse against children is extremely important.
EUbookshop v2

Die GNV verabschiedete im Januar 1998 ein Gesetz, das Gewalt in der Ehe strafbar macht.
Child labour is widely used in the informal economy.
EUbookshop v2

Das ist eine Frauen-NGO, die sich seit 1999 auf Gewalt in der Ehe fokussiert.
This women’s NGO has been focusing on violence in marriage since 1999.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich stirbt jeden dritten Tag eine Frau aufgrund von Gewalt in der Ehe.
In France, a woman dies every three days as a consequence of domestic violence.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme, denen sich Roma-Frauen gegenübersehen, sind besonders gravierend, z. B. im Zusammenhang mit Gewalt in der Ehe oder ungewollten Schwangerschaften.
The problems faced by Roma women are particularly striking, for example, in relation to marital violence or unwanted pregnancies.
Europarl v8

Abschließend habe ich dafür gestimmt, dass Vergewaltigung und sexuelle Gewalt sogar in der Ehe oder jeglichen anderen Formen enger Partnerschaften als Verbrechen anerkannt werden.
Lastly, I voted in favour of rape and sexual violence being considered a crime, even within marriage or any other type of intimate relationship.
Europarl v8

Die Gewalt in der Ehe bleibt im Gegensatz dazu auch weiterhin ein Thema, das kaum erfaßt ist, denn es stellt immer noch ein Tabu dar.
On the other hand, violence in the home and in wedlock is still very poorly identified, still taboo.
Europarl v8

Die meisten Mitgliedsstaaten haben Maßnahmen in bezug auf sexuelle Gewalt in der Ehe getroffen, indem sie sie als Verbrechen eingestuft haben.
Most Member States have taken steps to address sexual violence within marriage, and have classed it as an offence.
Europarl v8

Ich denke, dass nicht dieses Kriterium ausschlaggebend für den Stand der Rechte der Frauen ist, sondern die Frauenrechte sich vielmehr an Themen wie Arbeit, gleiche Bezahlung, Gewalt in der Ehe und Kampf gegen den Frauenhandel messen lassen.
I do not think it is against this criterion that women's rights will be measured; they will be measured in terms of employment, equal pay, domestic violence and the fight against trafficking in human beings.
Europarl v8

Wir – Frauen aus der Frauenbewegung und engagierte Journalistinnen – fingen nun an, die Öffentlichkeit zu mobilisieren mit Hörfunk- und Fernsehsendungen und dem Buch Gewalt in der Ehe.
We – women from the women's movement and committed journalists – began from now on, to mobilize the public by radio and television broadcasts and by the book 'Violence in Marriage'.
Wikipedia v1.0

Ein mit Unterstützung der Vereinten Nationen durchgeführtes Projekt in Polen zum Thema „Gewalt in der Ehe“ wurde von der Regierung ausgesetzt.
In Poland, a UN project on spousal violence remains suspended by the government.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des neuen Strafgesetzbuchs können Personen, die „Ehrenmorde“ verüben, zu lebenslangen Gefängnisstrafen verurteilt werden, Jungfräulichkeitstests ohne gerichtliche Anordnung werden untersagt und sexuelle Gewalt in der Ehe wird zum Straftatbestand.
Under the new Penal Code, perpetrators of “honour killings” should be sentenced to life imprisonment, virginity tests will be prohibited without a court order and sexual assault in marriage will qualify as a criminal offence.
TildeMODEL v2018

Zu Ziffer 2.4 melden sich die Herren GERAADS, FREEMAN, RETUREAU und ETTY zu Wort, um bestimmte Passagen zu präzisieren (Geschlechtsverstümmelung, Gewalt in der Ehe, sexuelle Gewalt in bewaffneten Konflikten).
As regards point 2.4, Mr Geraads, Mr Freeman, Mr Retureau and Mr Etty all spoke to clarify certain passages (genital mutilation, marital violence and sexual violence in armed conflict).
TildeMODEL v2018

Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
Domestic violence, including sexual violence in marriage, is still treated as a private matter in some countries.
MultiUN v1

In einem Entwurf zur Reform des Stafgesetzbuches ist vorgesehen, Gewalt in der Ehe ausdrücklich zu erwähnen.
TRAINING: The Research and Study Centre of the town of Volos has developed a videocassette training method under a training programme for women.
EUbookshop v2

Hiermit ist ein entscheidender Schritt getan worden, denn damit wird die Existenz der Gewalt in der Ehe anerkannt und wird den dieses Vergehen anzeigenden Frauen neue Glaubwürdigkeit verschafft.
Mrs. Zakhos-Papazakhariou, the head of the Centre, would like to get in touch with people in charge of similar initiatives in order to exchange views Europewide.
EUbookshop v2

Ich möchte auf die sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz, auf die Probleme der sexuellen Gewalt im Fernsehen und auf Videokassetten sowie auf das Problem der sexuellen Gewalt in der Ehe eingehen.
Violence, especially sexual violence, by men against women, must be condemned in the strongest possible terms. We must also acknowledge that there are very many good and well-balanced relationships and marriages where the men behave as normal, decent part ners.
EUbookshop v2

Die meisten Vorschläge der EU sind in das Schlussdokument eingegan­gen, u. a. die erneute Bekräftigung der Menschenrechte der Frauen, die Bedeutung der Bildung, die Verpflichtung des Staates, der Gewalt gegen Frauen ­ einschließlich häusli­cher Gewalt, Vergewaltigung in der Ehe und Ehrenmorden ­ ein Ende zu setzen, sowie die Bedeutung von Benchmarks und Indikatoren für eine Überprüfung der Fortschritte ­eines der Hauptanliegen der EU­Delegation.
Amongst these was reaffirmation of the human rights of women; the importance of education; more emphasis on the state's obligation to end violence against women including domestic violence, marital rape and honour killings; and the importance of establishing benchmarks and indicators to review progress, one of the key demands of the EU delegation.
EUbookshop v2