Übersetzung für "Gesetzlich gefordert" in Englisch

Bavaria verfolgt Standards, die deutlich höher liegen als gesetzlich gefordert.
Bavaria applies standards considerably higher than those required by law.
ParaCrawl v7.1

Dachser hält in Ploiesti doppelt soviel Löschwasser wie gesetzlich gefordert vor.
Dachser stores twice as much extinguishing water in Ploiesti as is legally required.
ParaCrawl v7.1

Für Brennkraftmaschinen ist die Einhaltung von Grenzwerten der Schadstoffemissionen im Abgas gesetzlich gefordert.
For internal combustion engines, adherence to limit values for pollutant emissions in the exhaust gas is a legal requirement.
EuroPat v2

Darüber hinaus wird die Dienste-Rufnummernportabilität in vielen Ländern gesetzlich gefordert.
Furthermore, service number portability is a legal requirement in many countries.
EuroPat v2

Wenn gesetzlich gefordert und/oder auf Verlangen staatlicher Behörden.
When required by law and/or government authorities.
CCAligned v1

Wir übernehmen Eigenverantwortung und leisten freiwillig mehr Umweltschutz als gesetzlich gefordert ist.
We take responsibility and choose to operate with a higher level of environmental protection than is legally required.
ParaCrawl v7.1

Diese Kriterien schließen deutlich mehr Stoffe aus als gesetzlich gefordert.
These safety criteria ban significantly more substances than stipulated by law.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz von personenbezogenen Daten ist uns wichtig und auch gesetzlich gefordert.
The protection of personal data is important to us and also required by law.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland wird die regelmäßige Prüfung der Maschine gesetzlich gefordert.
In Germany, periodic testing of the machine is required by law.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Typgenehmigungsverfahrens werden CoP-Prüfungen gesetzlich gefordert.
COP inspections are required by law within the framework of the type approval procedure.
ParaCrawl v7.1

Sicherheitsdatenblätter sind für rund 40 Prozent unserer Produkte gesetzlich gefordert.
Only some 40 percent of WACKER products require safety data sheets by law.
ParaCrawl v7.1

Hierzu ist die Meldung innerhalb von fünf Werktagen notwendig und gesetzlich gefordert.
By law, details of the transaction must be reported within five working days.
ParaCrawl v7.1

Die Qualifizierung der Ausrüstung in der pharmazeutischen Industrie ist wesentlicher Bestandteil der Qualitätssicherung und gesetzlich gefordert.
The qualification of equipment in the pharmaceutical industry is a significant part of quality assurance and is required by law.
ParaCrawl v7.1

Übermittlung der Rechnungen an die landesspezifische Steuerbehörde zur bilateralen Registrierung (soweit gesetzlich gefordert)
Transfer of invoices to the country-specific tax authority for bilateral registration (insofar as legally required)
CCAligned v1

Falls gesetzlich gefordert, muss der in Ihrem Produkt-Feed angezeigte Preis inklusive aller anfallenden Steuern sein.
Where legally required however the price displayed in your product feed must be inclusive of all applicable taxes.
ParaCrawl v7.1

Sofern gesetzlich gefordert, werden wir Sie zu Beginn des Gesprächs über die Aufzeichnung informieren.
Where required by law, you will be informed about such recording at the beginning of your call.
ParaCrawl v7.1

Was ist gesetzlich gefordert und was sollte bei Planung der brandschutztechnischen Abschottung berücksichtigt werden?
What are the statutory regulations and what needs to be taken into account when planning fire protection shields?
ParaCrawl v7.1

Einige Banken haben private Sicherungsinstitute aufgebaut und verfügen über eine höhere Sicherung als gesetzlich gefordert.
Some banks have set up private security institutions and have an even higher insurance than legally required.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst wenn diese Bewertungen nicht mehr gesetzlich gefordert oder gefördert wären, bliebe die Nachfrage nach diesen Bewertungen – und die Notwendigkeit, ihre Zuverlässigkeit zu verbessern – bestehen.
Even if ratings were no longer required or encouraged by law, however, demand for ratings – and the need to improve their reliability – would remain.
News-Commentary v14

Einige dieser Berichte werden durch spe­zielle Vorschriften gesetzlich gefordert. Weitere Arbeiten sollen der Informations­beschaffung im Hinblick auf die Entwick­lung und Umsetzung von Politiken dienen.
The European Commission requires four studies aimed at assisting in the evalua­tion of research needs and development strategies in the field of competitive and sustainable growth in order to support the Growth programme.
EUbookshop v2

Dennoch wird grundsätzlich das automatische Aktivieren einer Parksperre bei abgezogenem Schlüssel, wobei eine elektronische Berechtigungsnachweiseinrichtung einem konventionellen Schlüsselsystem funktionell gleichzusetzen ist, in einigen Ländern gesetzlich gefordert.
Nevertheless, automatic activation of a parking brake with a removed key, wherein an electronic authorization verification device should be considered equal to a conventional key system from a functional point of view, is required by law in some countries.
EuroPat v2

Es ist also kein Qualitätsmerkmal, und es muß übrigens auch nicht angebracht werden, das wird nicht gesetzlich gefordert.
It is therefore not a mark of quality, nor does it need to be affixed — there is no statutory requirement.
EUbookshop v2

Die elektrische Betäubung wurde in den dreißiger Jahren all gemein in den Ländern angewandt, in welchen die Schlachttierbetäubung zu diesem Zeitpunkt gesetzlich gefordert wurde.
Electrical stunning became general in those countries where preslaughter stunning was a legal requirement in the 1930s.
EUbookshop v2

Die Erweiterung des Aufsichtsrats von Infineon war gesetzlich gefordert, da die Infineon Technologies AG und ihre deutschen Konzerngesellschaften die im Mitbestimmungsgesetz (MitbestG) genannte Schwelle von zusammen 10.000 Beschäftigten überschritten haben.
The expansion of the Supervisory Board of Infineon was required by law, as Infineon Technologies AG and its German group companies have exceeded the threshold of 10,000 employees combined as defined under the German Co-Determination Act ("Mitbestimmungsgesetz", MitbestG).
ParaCrawl v7.1

Wir geben personenbezogene Daten nur dann weiter, wenn dies gesetzlich gefordert ist oder wenn ein Gerichtsbeschluss hierfür vorliegt.
We only disclose personal data if required by law or a court order.
CCAligned v1

Wir weisen an dieser Stelle ausdrücklich darauf hin, dass wir uns, wie gesetzlich gefordert, eine entsprechende Identifikation vorbehalten und ggf. auch weitere Maßnahmen zur eindeutigen Überprüfung der Identifikation vornehmen.
Please note that we, as required by law, reserve the right to ask for identification and, if necessary, take additional measures to unambiguously verify your identity.
ParaCrawl v7.1

Je nach Konzernstruktur kann es gesetzlich gefordert oder aber aus internen Steuerungsgründen gewünscht sein, Teilkonzerne gesondert abzubilden.
Depending on the structure of the group company it may be legally required or desirable for internal controlling reasons to map partial company groups separately.
ParaCrawl v7.1

Das ist heute von Kosmetikherstellern in Deutschland gesetzlich gefordert und ist wichtig, weil die Menschen heute auch eine äußere, objektive Sicherheit brauchen.
This is now a legal requirement for cosmetics manufacturers in Germany and it is important because the people of today want external, objective evidence of safety.
ParaCrawl v7.1