Übersetzung für "Gesetzliche befugnisse" in Englisch
Dieser
Einrichtung
müssen
gesetzliche
Befugnisse
eingeräumt
werden,
statt
der
aktuell
ausgeübten
Rolle
als
Koordinator.
It
must
be
given
statutory
powers
as
opposed
to
the
coordinating
role
which
it
currently
holds.
Europarl v8
Gesetzliche
Beschränkungen
der
Befugnisse
der
Organe
können
Dritten
entgegengesetzt
werden
(„Rechtsverbindlichkeit").
Firstly,
if
the
powers
of
the
organs
are
limited
by
law,
the
limits
may
be
relied
on
against
third
parties
('ignorance
of
the
law
is
no
excuse').
EUbookshop v2
In
manchen
Fällen
verfügt
die
EU
über
gesetzliche
Befugnisse,
die
letztendlich
durchgesetzt
werden
können,
zum
Beispiel
durch
Streitbeilegungsverfahren.
In
some
cases
the
EU
has
legal
rights
that
can
ultimately
be
enforced
e.g.
through
dispute
settlement
procedures.
TildeMODEL v2018
Alle
Kontrollteams
sollten
über
ausreichende
Standardausrüstungen
und
angemessene
gesetzliche
Befugnisse
verfügen,
damit
sie
ihre
Aufgaben
wirksam
und
effizient
erfüllen
können.
Sufficient
standard
equipment
and
appropriate
legal
powers
should
be
available
to
all
enforcement
units
to
enable
them
to
carry
out
their
duties
effectively
and
efficiently.
DGT v2019
Die
Tätigkeit
dieser
Behörden
ist
hier
eher
informell
und
stützt
sich
mehr
auf
Überzeugung
und
Autorität
als
auf
gesetzliche
Befugnisse.
The
action
is
informal
and
based
more
on
persuasion
and
prestige
than
on
legal
powers.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
sind
sie
befugt,
alle
Behörden
um
Auskunft
zu
ersuchen,
bei
Gefahr
im
Verzug
auch,
die
Auskunft
zu
verlangen,
sowie
Ermittlungen
jeder
Art
vorzunehmen,
soweit
nicht
andere
gesetzliche
Vorschriften
ihre
Befugnisse
besonders
regeln.
To
this
end
they
shall
be
entitled
to
request,
and
in
exigent
circumstances
to
demand,
information
from
all
authorities,
as
well
as
to
conduct
investigations
of
any
kind
insofar
as
there
are
no
other
statutory
provisions
specifically
regulating
their
powers.
ParaCrawl v7.1
Dargestellt
werden
die
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
und
Befugnisse
sowie
die
Haftung
und
Vergütung.
It
explains
the
legal
frame-work
conditions
and
powers
as
well
as
the
liability
and
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Gesetz
vorgesehenen
Befugnisse
können
auch
von
den
anderen
15
sektoralen
Behörden
wahrgenommen
werden.
The
15
other
sectoral
authorities
can
also
use
the
powers
foreseen
by
the
Act.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurde
bereits
eine
entsprechende
Aufsichtsbehörde
geschaffen,
deren
Befugnisse
gesetzlich
genauestens
geregelt
sind.
Moreover,
an
authority
competent
to
supervise
the
implementation
of
the
legislation
has
already
been
established,
the
powers
of
which
are
clearly
laid
down
in
the
Law.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
gesetzlichen
Befugnisse
werden
Ihre
personenbezogenen
Daten
gegenüber
folgenden
Firmen
innerhalb
der
EU
offengelegt:
Within
the
scope
of
the
statutory
powers,
your
personal
data
will
be
disclosed
to
the
following
companies
within
the
EU:
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
gesetzlichen
Befugnisse
können
Ihre
personenbezogenen
Daten
an
folgende
Datenverarbeiter
weitergegeben
werden:
Within
the
framework
of
legal
powers,
your
personal
data
may
be
disclosed
to
the
following
data
processors:
CCAligned v1
Darüber
hinaus
enthält
der
Lekkerland
Kodex
in
Einzelfällen
gesellschaftsspezifische
Regelungen
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Befugnisse.
Furthermore,
in
individual
cases
the
Lekkerland
Code
includes
company-specific
regulations
under
the
applicable
statutory
powers.
ParaCrawl v7.1
Die
amerikanische
Zentralbank
oder
die
Deutsche
Bundesbank
verfügen
über
gesetzlich
verankerte
Befugnisse,
die
von
den
Parlamenten
und
Regierungen
problemlos
geändert
werden
können,
was
ihnen
das
Recht
gibt,
bei
schwerwiegenden
Problemen
angehört
zu
werden.
The
American
Federal
Reserve
or
the
Bundesbank
draw
their
powers
from
laws,
enabling
parliaments
and
governments
to
amend
them
at
will,
which
guarantees
the
latter
the
power
to
be
heard
in
case
of
a
serious
problem.
Europarl v8
Ist
sie
sich
ferner
bewusst,
dass
es
nicht
vertretbar
ist,
dass
der
Europäische
Gerichtshof
weiter
als
Garant
und
Ausleger
von
Gesetzen
in
dieser
Frage
fungiert
oder
dass
diese
Rolle
von
einer
hochrangigen
Gruppe
ausgeübt
wird,
die
diese
Problematik
kontinuierlich
diskutiert,
aber
über
keine
gesetzlichen
Befugnisse
verfügt
und
nicht
für
Rechtssicherheit
sorgen
kann?
Furthermore,
is
it
aware
that
it
has
already
become
untenable
for
the
European
Court
of
Justice
to
continue
acting
as
the
guarantor
and
interpreter
of
legislation
on
this
issue,
or
for
it
to
be
possible
for
such
a
role
to
be
performed
by
a
high-level
group
that
engages
in
ongoing
discussions,
yet
has
no
legislative
power
and
cannot
provide
any
legal
certainty?
Europarl v8
Die
in
Artikel
21
Absatz
4
der
EG-Fusionskontrollverordnung
festgelegten
gesetzlichen
Befugnisse
gestatten
es
der
Kommission
einzugreifen,
um
Mitgliedstaaten
davon
abzuhalten
und
letztlich
daran
zu
hindern,
die
Übernahme
inländischer
Unternehmen
durch
Unternehmen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
ungerechtfertigt
zu
verhindern
oder
zu
erschweren.
The
legal
powers
provided
for
in
Article
21(4)
of
the
EC
Merger
Regulation
allow
the
Commission
to
intervene
in
order
to
deter
and
ultimately
prevent
Member
States
from
preventing
or
restricting
the
takeover
of
domestic
companies
by
companies
from
other
Member
States
on
unjustified
grounds.
TildeMODEL v2018