Übersetzung für "Gesetzliche befugnisse" in Englisch

Dieser Einrichtung müssen gesetzliche Befugnisse eingeräumt werden, statt der aktuell ausgeübten Rolle als Koordinator.
It must be given statutory powers as opposed to the coordinating role which it currently holds.
Europarl v8

Gesetzliche Beschränkungen der Befugnisse der Organe können Dritten entgegengesetzt werden („Rechtsverbindlichkeit").
Firstly, if the powers of the organs are limited by law, the limits may be relied on against third parties ('ignorance of the law is no excuse').
EUbookshop v2

In manchen Fällen verfügt die EU über gesetzliche Befugnisse, die letztendlich durchgesetzt werden können, zum Beispiel durch Streitbeilegungsverfahren.
In some cases the EU has legal rights that can ultimately be enforced e.g. through dispute settlement procedures.
TildeMODEL v2018

Alle Kontrollteams sollten über ausreichende Standardausrüstungen und angemessene gesetzliche Befugnisse verfügen, damit sie ihre Aufgaben wirksam und effizient erfüllen können.
Sufficient standard equipment and appropriate legal powers should be available to all enforcement units to enable them to carry out their duties effectively and efficiently.
DGT v2019

Die Tätigkeit dieser Behörden ist hier eher informell und stützt sich mehr auf Überzeugung und Autorität als auf gesetzliche Befugnisse.
The action is informal and based more on persuasion and prestige than on legal powers.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck sind sie befugt, alle Behörden um Auskunft zu ersuchen, bei Gefahr im Verzug auch, die Auskunft zu verlangen, sowie Ermittlungen jeder Art vorzunehmen, soweit nicht andere gesetzliche Vorschriften ihre Befugnisse besonders regeln.
To this end they shall be entitled to request, and in exigent circumstances to demand, information from all authorities, as well as to conduct investigations of any kind insofar as there are no other statutory provisions specifically regulating their powers.
ParaCrawl v7.1

Dargestellt werden die gesetzlichen Rahmenbedingungen und Befugnisse sowie die Haftung und Vergütung.
It explains the legal frame-work conditions and powers as well as the liability and remuneration.
ParaCrawl v7.1

Die im Gesetz vorgesehenen Befugnisse können auch von den anderen 15 sektoralen Behörden wahrgenommen werden.
The 15 other sectoral authorities can also use the powers foreseen by the Act.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurde bereits eine entsprechende Aufsichtsbehörde geschaffen, deren Befugnisse gesetzlich genauestens geregelt sind.
Moreover, an authority competent to supervise the implementation of the legislation has already been established, the powers of which are clearly laid down in the Law.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der gesetzlichen Befugnisse werden Ihre personenbezogenen Daten gegenüber folgenden Firmen innerhalb der EU offengelegt:
Within the scope of the statutory powers, your personal data will be disclosed to the following companies within the EU:
CCAligned v1

Im Rahmen der gesetzlichen Befugnisse können Ihre personenbezogenen Daten an folgende Datenverarbeiter weitergegeben werden:
Within the framework of legal powers, your personal data may be disclosed to the following data processors:
CCAligned v1

Darüber hinaus enthält der Lekkerland Kodex in Einzelfällen gesellschaftsspezifische Regelungen im Rahmen der gesetzlichen Befugnisse.
Furthermore, in individual cases the Lekkerland Code includes company-specific regulations under the applicable statutory powers.
ParaCrawl v7.1

Die amerikanische Zentralbank oder die Deutsche Bundesbank verfügen über gesetzlich verankerte Befugnisse, die von den Parlamenten und Regierungen problemlos geändert werden können, was ihnen das Recht gibt, bei schwerwiegenden Problemen angehört zu werden.
The American Federal Reserve or the Bundesbank draw their powers from laws, enabling parliaments and governments to amend them at will, which guarantees the latter the power to be heard in case of a serious problem.
Europarl v8

Ist sie sich ferner bewusst, dass es nicht vertretbar ist, dass der Europäische Gerichtshof weiter als Garant und Ausleger von Gesetzen in dieser Frage fungiert oder dass diese Rolle von einer hochrangigen Gruppe ausgeübt wird, die diese Problematik kontinuierlich diskutiert, aber über keine gesetzlichen Befugnisse verfügt und nicht für Rechtssicherheit sorgen kann?
Furthermore, is it aware that it has already become untenable for the European Court of Justice to continue acting as the guarantor and interpreter of legislation on this issue, or for it to be possible for such a role to be performed by a high-level group that engages in ongoing discussions, yet has no legislative power and cannot provide any legal certainty?
Europarl v8

Die in Artikel 21 Absatz 4 der EG-Fusionskontrollverordnung festgelegten gesetzlichen Befugnisse gestatten es der Kommission einzugreifen, um Mitgliedstaaten davon abzuhalten und letztlich daran zu hindern, die Übernahme inländischer Unternehmen durch Unternehmen aus anderen Mitgliedstaaten ungerechtfertigt zu verhindern oder zu erschweren.
The legal powers provided for in Article 21(4) of the EC Merger Regulation allow the Commission to intervene in order to deter and ultimately prevent Member States from preventing or restricting the takeover of domestic companies by companies from other Member States on unjustified grounds.
TildeMODEL v2018