Translation of "Gesetzlich gefordert" in English
Bavaria
verfolgt
Standards,
die
deutlich
höher
liegen
als
gesetzlich
gefordert.
Bavaria
applies
standards
considerably
higher
than
those
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Dachser
hält
in
Ploiesti
doppelt
soviel
Löschwasser
wie
gesetzlich
gefordert
vor.
Dachser
stores
twice
as
much
extinguishing
water
in
Ploiesti
as
is
legally
required.
ParaCrawl v7.1
Für
Brennkraftmaschinen
ist
die
Einhaltung
von
Grenzwerten
der
Schadstoffemissionen
im
Abgas
gesetzlich
gefordert.
For
internal
combustion
engines,
adherence
to
limit
values
for
pollutant
emissions
in
the
exhaust
gas
is
a
legal
requirement.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
wird
die
Dienste-Rufnummernportabilität
in
vielen
Ländern
gesetzlich
gefordert.
Furthermore,
service
number
portability
is
a
legal
requirement
in
many
countries.
EuroPat v2
Wenn
gesetzlich
gefordert
und/oder
auf
Verlangen
staatlicher
Behörden.
When
required
by
law
and/or
government
authorities.
CCAligned v1
Wir
übernehmen
Eigenverantwortung
und
leisten
freiwillig
mehr
Umweltschutz
als
gesetzlich
gefordert
ist.
We
take
responsibility
and
choose
to
operate
with
a
higher
level
of
environmental
protection
than
is
legally
required.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kriterien
schließen
deutlich
mehr
Stoffe
aus
als
gesetzlich
gefordert.
These
safety
criteria
ban
significantly
more
substances
than
stipulated
by
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Schutz
von
personenbezogenen
Daten
ist
uns
wichtig
und
auch
gesetzlich
gefordert.
The
protection
of
personal
data
is
important
to
us
and
also
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
wird
die
regelmäßige
Prüfung
der
Maschine
gesetzlich
gefordert.
In
Germany,
periodic
testing
of
the
machine
is
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Typgenehmigungsverfahrens
werden
CoP-Prüfungen
gesetzlich
gefordert.
COP
inspections
are
required
by
law
within
the
framework
of
the
type
approval
procedure.
ParaCrawl v7.1
Sicherheitsdatenblätter
sind
für
rund
40
Prozent
unserer
Produkte
gesetzlich
gefordert.
Only
some
40
percent
of
WACKER
products
require
safety
data
sheets
by
law.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
ist
die
Meldung
innerhalb
von
fünf
Werktagen
notwendig
und
gesetzlich
gefordert.
By
law,
details
of
the
transaction
must
be
reported
within
five
working
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualifizierung
der
Ausrüstung
in
der
pharmazeutischen
Industrie
ist
wesentlicher
Bestandteil
der
Qualitätssicherung
und
gesetzlich
gefordert.
The
qualification
of
equipment
in
the
pharmaceutical
industry
is
a
significant
part
of
quality
assurance
and
is
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Übermittlung
der
Rechnungen
an
die
landesspezifische
Steuerbehörde
zur
bilateralen
Registrierung
(soweit
gesetzlich
gefordert)
Transfer
of
invoices
to
the
country-specific
tax
authority
for
bilateral
registration
(insofar
as
legally
required)
CCAligned v1
Falls
gesetzlich
gefordert,
muss
der
in
Ihrem
Produkt-Feed
angezeigte
Preis
inklusive
aller
anfallenden
Steuern
sein.
Where
legally
required
however
the
price
displayed
in
your
product
feed
must
be
inclusive
of
all
applicable
taxes.
ParaCrawl v7.1
Sofern
gesetzlich
gefordert,
werden
wir
Sie
zu
Beginn
des
Gesprächs
über
die
Aufzeichnung
informieren.
Where
required
by
law,
you
will
be
informed
about
such
recording
at
the
beginning
of
your
call.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
gesetzlich
gefordert
und
was
sollte
bei
Planung
der
brandschutztechnischen
Abschottung
berücksichtigt
werden?
What
are
the
statutory
regulations
and
what
needs
to
be
taken
into
account
when
planning
fire
protection
shields?
ParaCrawl v7.1
Einige
Banken
haben
private
Sicherungsinstitute
aufgebaut
und
verfügen
über
eine
höhere
Sicherung
als
gesetzlich
gefordert.
Some
banks
have
set
up
private
security
institutions
and
have
an
even
higher
insurance
than
legally
required.
ParaCrawl v7.1
Aber
selbst
wenn
diese
Bewertungen
nicht
mehr
gesetzlich
gefordert
oder
gefördert
wären,
bliebe
die
Nachfrage
nach
diesen
Bewertungen
–
und
die
Notwendigkeit,
ihre
Zuverlässigkeit
zu
verbessern
–
bestehen.
Even
if
ratings
were
no
longer
required
or
encouraged
by
law,
however,
demand
for
ratings
–
and
the
need
to
improve
their
reliability
–
would
remain.
News-Commentary v14
Einige
dieser
Berichte
werden
durch
spezielle
Vorschriften
gesetzlich
gefordert.
Weitere
Arbeiten
sollen
der
Informationsbeschaffung
im
Hinblick
auf
die
Entwicklung
und
Umsetzung
von
Politiken
dienen.
The
European
Commission
requires
four
studies
aimed
at
assisting
in
the
evaluation
of
research
needs
and
development
strategies
in
the
field
of
competitive
and
sustainable
growth
in
order
to
support
the
Growth
programme.
EUbookshop v2
Dennoch
wird
grundsätzlich
das
automatische
Aktivieren
einer
Parksperre
bei
abgezogenem
Schlüssel,
wobei
eine
elektronische
Berechtigungsnachweiseinrichtung
einem
konventionellen
Schlüsselsystem
funktionell
gleichzusetzen
ist,
in
einigen
Ländern
gesetzlich
gefordert.
Nevertheless,
automatic
activation
of
a
parking
brake
with
a
removed
key,
wherein
an
electronic
authorization
verification
device
should
be
considered
equal
to
a
conventional
key
system
from
a
functional
point
of
view,
is
required
by
law
in
some
countries.
EuroPat v2
Es
ist
also
kein
Qualitätsmerkmal,
und
es
muß
übrigens
auch
nicht
angebracht
werden,
das
wird
nicht
gesetzlich
gefordert.
It
is
therefore
not
a
mark
of
quality,
nor
does
it
need
to
be
affixed
—
there
is
no
statutory
requirement.
EUbookshop v2
Die
elektrische
Betäubung
wurde
in
den
dreißiger
Jahren
all
gemein
in
den
Ländern
angewandt,
in
welchen
die
Schlachttierbetäubung
zu
diesem
Zeitpunkt
gesetzlich
gefordert
wurde.
Electrical
stunning
became
general
in
those
countries
where
preslaughter
stunning
was
a
legal
requirement
in
the
1930s.
EUbookshop v2
Die
Erweiterung
des
Aufsichtsrats
von
Infineon
war
gesetzlich
gefordert,
da
die
Infineon
Technologies
AG
und
ihre
deutschen
Konzerngesellschaften
die
im
Mitbestimmungsgesetz
(MitbestG)
genannte
Schwelle
von
zusammen
10.000
Beschäftigten
überschritten
haben.
The
expansion
of
the
Supervisory
Board
of
Infineon
was
required
by
law,
as
Infineon
Technologies
AG
and
its
German
group
companies
have
exceeded
the
threshold
of
10,000
employees
combined
as
defined
under
the
German
Co-Determination
Act
("Mitbestimmungsgesetz",
MitbestG).
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
personenbezogene
Daten
nur
dann
weiter,
wenn
dies
gesetzlich
gefordert
ist
oder
wenn
ein
Gerichtsbeschluss
hierfür
vorliegt.
We
only
disclose
personal
data
if
required
by
law
or
a
court
order.
CCAligned v1
Wir
weisen
an
dieser
Stelle
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
wir
uns,
wie
gesetzlich
gefordert,
eine
entsprechende
Identifikation
vorbehalten
und
ggf.
auch
weitere
Maßnahmen
zur
eindeutigen
Überprüfung
der
Identifikation
vornehmen.
Please
note
that
we,
as
required
by
law,
reserve
the
right
to
ask
for
identification
and,
if
necessary,
take
additional
measures
to
unambiguously
verify
your
identity.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Konzernstruktur
kann
es
gesetzlich
gefordert
oder
aber
aus
internen
Steuerungsgründen
gewünscht
sein,
Teilkonzerne
gesondert
abzubilden.
Depending
on
the
structure
of
the
group
company
it
may
be
legally
required
or
desirable
for
internal
controlling
reasons
to
map
partial
company
groups
separately.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
heute
von
Kosmetikherstellern
in
Deutschland
gesetzlich
gefordert
und
ist
wichtig,
weil
die
Menschen
heute
auch
eine
äußere,
objektive
Sicherheit
brauchen.
This
is
now
a
legal
requirement
for
cosmetics
manufacturers
in
Germany
and
it
is
important
because
the
people
of
today
want
external,
objective
evidence
of
safety.
ParaCrawl v7.1