Übersetzung für "Gefordert" in Englisch
Zum
Schluss
werden
einige
gesetzgeberische
Initiativen
gefordert.
Finally,
some
legislative
initiatives
are
called
for.
Europarl v8
Herr
Verhofstadt
hat
dies
gefordert,
und
ich
fordere
es
auch.
Mr
Verhofstadt
has
asked
for
this
and
I
will
also
ask
for
it.
Europarl v8
Allerdings
hat
das
Parlament
aufgrund
der
verzeichneten
Fortschritte
wiederholt
eine
Überarbeitung
gefordert.
However,
as
we
have
moved
on,
Parliament
has
called
repeatedly
for
a
revision.
Europarl v8
Dies
wird
auch
auf
internationaler
Ebene
gefordert.
That
is
also
an
international
demand.
Europarl v8
Es
wurde
auch
eine
Art
"Reiseschutzlabel"
gefordert.
There
have
also
been
calls
for
a
kind
of
'Travel
Protection
Label'.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wird
Folgendes
gefordert:
The
report
calls
for:
Europarl v8
Er
hat,
und
ich
wiederhole
mich
erneut,
keine
Finanzhilfe
gefordert.
He
did
not,
I
repeat
once
again,
request
financial
assistance.
Europarl v8
Amnesty
International
hat
auch
unsere
Aufmerksamkeit
bezüglich
ihrer
Notlage
gefordert.
Amnesty
International
has
also
called
our
attention
to
their
plight.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
das
Parlament
gefordert
hat.
That
is
what
Parliament
has
called
for.
Europarl v8
Sowohl
Produzenten
als
auch
Nutzer
der
Tourismusstatistiken
haben
diese
Anpassung
gefordert.
Both
producers
and
users
of
tourism
statistics
have
requested
this
adjustment.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
seit
langem
Maßnahmen
gefordert.
Parliament
has
been
calling
for
measures
for
a
long
time.
Europarl v8
Ich
habe
dies
bereits
einmal
gefordert,
ohne
daß
Sie
dem
entsprochen
hätten.
I
have
already
asked
this
and
you
have
not
seen
fit
to
deliver.
Europarl v8
Werden,
wie
vom
Haushaltsausschuß
gefordert,
die
Sitzungen
des
Ausschusses
öffentlich
abgehalten?
Will
its
meetings
be
public,
as
the
Committee
on
Budgets
has
requested?
Europarl v8
In
regelmäßigen
Abständen
werden
eindeutige
Informationen
und
mehr
Öffentlichkeitsarbeit
gefordert.
There
is
regularly
a
call
for
clear
information
and
for
more
publicity.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
wird
von
den
senegalesischen
Behörden
eine
biologische
Ruhezeit
gefordert.
A
biological
rest
period
is,
for
the
first
time,
required
by
the
Senegalese
authorities.
Europarl v8
Die
Fraktion
I-EDN
hat
bei
zwei
wichtigen
Punkten
eine
namentliche
Abstimmung
gefordert.
The
I-EDN
Group
asked
for
a
roll
call
vote
on
two
essential
points.
Europarl v8
Die
wirksame
Überwachung
der
Einhaltung
von
Vorschriften
dieser
Richtlinie
ist
jetzt
dringend
gefordert.
Proper
monitoring
of
the
implementation
of
the
rules
of
the
directive
is
now
urgently
required.
Europarl v8
Das
wurde
international
auch
von
anderer
Seite
gefordert.
This
has
also
been
requested
internationally.
Europarl v8
Zum
Schutz
der
Gesundheit
der
Bürger
müssen
größte
technische
Anstrengungen
gefordert
werden.
We
must
demand
the
greatest
possible
technical
effort
in
order
to
protect
the
health
of
our
citizens.
Europarl v8