Übersetzung für "Gerade dieser umstand" in Englisch
Gerade
dieser
Umstand
tritt
im
heutigen
Rußland
klar
in
Erscheinung.
This
is
demonstrated
absolutely
clearly
in
today's
Russia.
ParaCrawl v7.1
Gerade
dieser
Umstand
macht
sie
für
viele
Experimente
und
industrielle
Prozesse
sehr
interessant.
It
is
exactly
this
point
that
makes
them
so
interesting
for
numerous
experiments
and
industrial
processes.
ParaCrawl v7.1
Gerade
dieser
Umstand
wird
gewöhnlich
von
den
Menschen
vernachlässigt.
It
is
precisely
this
that
is
usually
overlooked
by
people.
ParaCrawl v7.1
Aber
gerade
dieser
Umstand
will
den
Wissenschaftlern
nicht
überzeugend
erscheinen.
But
precisely
this
circumstance
will
not
seem
convincing
to
the
scientists.
ParaCrawl v7.1
Gerade
dieser
Umstand
sorgt
für
eine
gleichmässige
Lastverteilung
auf
die
einzelnen
Wicklungen
des
Fadenwickels.
This
fact
in
particular
takes
care
of
uniform
load
distribution
to
the
individual
turns
of
the
yarn
skein.
EuroPat v2
Gerade
dieser
Umstand
macht
uns
besonders
stolz
Ihnen
hier
seine
persönliche
Story
erstmals
präsentieren
zu
können.
Especially
this
factor
makes
us
extremely
proud
to
be
able
to
present
you
his
personal
story
here
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Und
vielleicht
ist
gerade
dieser
Umstand
ein
Maßstab
für
den
wahren
Wertes
des
Dhammas.
And
perhaps
this
fact
in
itself
is
a
measure
of
the
Dhamma's
true
worth.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
die
Kommission
auffordern,
sich
eingehender
mit
dem
Problem
zu
befassen,
daß
die
Schulunterrichtszeiten
nicht
mit
den
Arbeitszeiten
über
einstimmen,
und
zu
überprüfen,
inwiefern
gerade
dieser
Umstand
neue
Beschäftigungsmöglichkeiten
im
Bereich
der
Betreuung
der
Kinder
nach
der
Schule,
in
Schulkantinen
und
im
Rahmen
von
Projekten
für
die
Kinderbetreuung
während
der
Schulferien
eröffnen
könnte.
Only
a
quarter
of
the
107
measures
needing
to
be
transposed
into
national
law
have
been
implemented
by
all
the
Member
States,
and
82
judgments
of
the
European
Court
of
Justice
had
not
been
complied
with
in
1989,
and
this
is
not
simply
because
of
the
hopelessly
confused
presentation
of
a
great
deal
of
Community
law.
EUbookshop v2
Andererseits
fuhrt
gerade
dieser
Umstand
dazu,
daß
für
bestimmte
Produkte,
inbesondere
wenn
sie
in
kleinen
Stückzahlen
hergestellt
werden,
ein
derartiger
Aufwand
wirtschaftlich
gesehen
nicht
gerechtfertigt
ist.
On
the
other
hand,
precisely
this
fact
means
that
such
an
effort
is
economically
unreasonable
for
certain
products,
in
particular
if
they
are
produced
in
small
piece
numbers.
EuroPat v2
Es
ist
wohl
kaum
daran
zu
zweifeln,
dass
gerade
dieser
Umstand,
der
von
Marx
in
dem
angeführten
Zitat
hervorgehoben
wird,
die
wahrscheinliche
Ursache
dafür
bildete,
dass
gerade
Deutschland
das
Geburtsland
des
wissenschaftlichen
Sozialismus
und
die
Führer
des
deutschen
Proletariats,
Marx
und
Engels,
seine
Schöpfer
wurden.
There
can
hardly
be
any
doubt
that
it
was
this
very
circumstance,
noted
by
Marx
in
the
above-quoted
passage,
that
served
as
the
probable
reason
why
it
was
precisely
Germany
that
became
the
birthplace
of
scientific
socialism
and
why
the
leaders
of
the
German
proletariat,
Marx
and
Engels,
became
its
creators.
ParaCrawl v7.1
Verlieren
andere
durch
den
Austausch
von
Mitgliedern
ihren
Charakter,
hatte
man
bei
Hot
Chocolate
den
Eindruck,
dass
gerade
dieser
Umstand
das
Erfolgsgeheimnis
ihrer
ewigen
Jugend
ausmacht.
While
many
bands
lose
their
original
character
with
the
addition
of
new
band
members,
it
seems
instead
that
this
is
the
secret
to
the
eternal
youth
of
Hot
Chocolate.
ParaCrawl v7.1
Doch
gerade
dieser
Umstand
macht
weitere
Ausstellungen
sehr
unwahrscheinlich,
da
es
fast
unmöglich
ist,
Bilder
einer
so
hohen
Preisklasse
zu
versichern.
But
it
is
precisely
this
fact
that
makes
further
exhibitions
highly
unlikely,
since
it
is
almost
impossible
to
insure
images
of
such
a
high-priced
category.
ParaCrawl v7.1
Gerade
dieser
Umstand
musste
die
Industrien,
die
der
Produktion
von
Produktionsmitteln
dienen,
in
ihrer
Entwicklung
begünstigen,
ihnen
alles
Kapital,
das
sie
zur
technischen
Ausgestaltung
benötigten,
zur
Verfügung
stellen,
ihren
Fortschritt
zu
hoher
organischer
Zusammensetzung,
damit
aber
auch
ihre
Konzentration
und
Zentralisation
beschleunigen
und
so
die
Vorbedingungen
für
ihre
Kartellierung
schaffen.
It
was
this
circumstance
which
necessarily
favoured
the
development
of
the
industries
engaged
in
the
production
of
means
of
production,
placing
at
their
disposal
all
the
capital
they
needed
for
their
technical
equipment,
accelerating
their
advance
to
a
higher
organic
composition
of
capital
and
at
the
same
time
their
concentration
and
centralization,
thus
creating
the
prerequisites
for
their
cartelization.
ParaCrawl v7.1
Gerade
dieser
Umstand
wird
aus
den
Augen
verloren,
und
der
Ausbreitung
des
Gedankens
wird
nur
ein
kleiner
Bereich
zugeordnet.
Precisely
this
circumstance
is
lost
sight
of,
and
only
a
small
range
is
allotted
for
the
diffusion
of
thought.
ParaCrawl v7.1
Aber
gerade
dieser
Umstand
der
Inspiration
durch
die
Bath-Kol
wirkte
auf
den
Jesus
von
Nazareth,
als
er
sechzehn,
siebzehn
Jahre
alt
war
und
er
oftmals
diese
offenbarende
Stimme
der
Bath-Kol
fühlte,
so
daß
er
in
bittere,
schwere
innere
Seelenkämpfe
dadurch
geführt
wurde.
But
it
was
just
the
fact
of
this
inspiration
through
Bath
Kol
that
caused
him
to
experience
bitter
inner
struggles
when
he
was
sixteen,
seventeen
years
old.
ParaCrawl v7.1
Die
Opposition
vergisst,
dass
gerade
dieser
Umstand
einer
der
wichtigsten
Faktoren
ist,
die
das
Hinüberwachsen
der
bürgerlichen
Revolution
in
China
in
die
sozialistische
Revolution
ermöglichen.
The
opposition
forgets
that
it
is
precisely
this
circumstance
that
is
one
of
the
major
factors
making
possible
the
growing
over
of
the
bourgeois
revolution
in
China
into
a
socialist
revolution.
ParaCrawl v7.1
Gerade
diesen
Umstand
möchte
ich
vor
allem
betonen.
First
of
all,
I
would
like
to
remind
about
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Doch
gerade
auf
diese
„außerordentlichen
Umstände“
bereitet
sich
jede
ernsthafte
revolutionäre
Organisation
vor.
Every
serious
revolutionary
organisation,
however,
prepares
precisely
for
“exceptional
circumstances”.
ParaCrawl v7.1
Doch
gerade
auf
diese
"außerordentlichen
Umstände"
bereitet
sich
jede
ernsthafte
revolutionäre
Organisation
vor.
Every
serious
revolutionary
organisation,
however,
prepares
precisely
for
"exceptional
circumstances".
ParaCrawl v7.1
Gerade
unter
diesen
Umständen
waren
die
Arbeitsbedingungen
und
die
Sicherheit
in
der
Schifffahrt
alles
andere
als
ideal.
It
is
precisely
in
those
circumstances
that
working
conditions
and
safety
in
shipping
were
far
from
ideal.
Europarl v8
Gerade
unter
diesen
Umständen
war
es
überraschend
und
positiv,
dass
die
Mitgliedstaaten
doch
zu
einer
gemeinsamen
und
zukunftsgerichteten
Erklärung
über
den
Irak
in
der
Lage
waren,
in
der
die
Europäische
Union
zudem
ein
Verantwortungsgefühl
zu
erkennen
gibt,
indem
sie
sowohl
humanitäre
Hilfe
als
auch
implizit
Hilfe
beim
Wiederaufbau
des
Landes
verspricht.
In
these
circumstances
in
particular,
it
was
surprising
and
positive
that
the
Member
States
were
actually
able
to
issue
a
joint,
forward-looking
declaration
on
Iraq
in
which
the
European
Union
also
exhibits
a
sense
of
responsibility
by
promising
both
humanitarian
aid
and
implicit
help
in
reconstructing
the
country.
Europarl v8
Andererseits
besteht
gerade
unter
diesem
Umständen
eine
grosse
Gefahr,
dass
auch
die
Konkurrenten
von
diesem
Informationsverkehr
am
Telekopiersystem
ungebührlich
Kenntnis
erhalten,
beispielsweise
indem
sie
zufällig
oder
absichtlich
die
Mitteilungen
beispielsweise
auf
dem
Telekopierer,
im
Pressebüro
oder
gar
durch
Anzapfen
der
Uebertragungsstrecke
mitlesen.
On
the
other
hand,
and
especially
in
these
circumstances,
there
exists
the
great
danger
that
also
one's
rivals
learn
about
this
exchange
of
information
by
telecopying
machine
in
an
unduly
way,
for
example,
by
accidentally
or
on
purpose
reading
the
messages,
for
instance
on
the
telecopier
in
the
press
center,
or
even
by
tapping
of
the
transmission
link.
EuroPat v2
Gerade
aufgrund
dieser
Umstände
kann
der
Europäische
Wirtschaftsraum
einen
neuen
Stellenwert
als
besonders
angemessene
Lösung
für
zwei
Arten
von
Fällen
gewinnen.
This
union
would
be
accompanied
by
financial
cooperation
in
a
form
to
be
specified
by
the
ECOFIN
Council
and
also
by
a
framework
for
political
dialogue.
EUbookshop v2
Gerade
von
diesem
Umstand
abzulenken
ist
der
strategische
Sinn
des
„Islamophobie“-Konzepts
und
der
wachsenden
Islamophobie-Hysterie
unter
westlichen
Intellektuellen.
It
is
the
strategic
purpose
of
the
comparison
between
the
"Islamophobia"
concept
and
anti-Semitism
and
the
growing
Islamophobia
hysteria
among
Western
intellectuals
is
to
distract
from
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Gerade
auf
diesen
Umstand,
dass
die
Ehe
bestimmten
Altersgruppen
vorbehalten
war,
sind
die
ersten
Gedanken
an
Inzest
zurückzuführen.
It
was
the
limitation
of
marriage
to
certain
age
groups
that
first
gave
origin
to
ideas
of
incest.
ParaCrawl v7.1