Übersetzung für "Gerade dieser umstand" in Englisch

Gerade dieser Umstand tritt im heutigen Rußland klar in Erscheinung.
This is demonstrated absolutely clearly in today's Russia.
ParaCrawl v7.1

Gerade dieser Umstand macht sie für viele Experimente und industrielle Prozesse sehr interessant.
It is exactly this point that makes them so interesting for numerous experiments and industrial processes.
ParaCrawl v7.1

Gerade dieser Umstand wird gewöhnlich von den Menschen vernachlässigt.
It is precisely this that is usually overlooked by people.
ParaCrawl v7.1

Aber gerade dieser Umstand will den Wissenschaftlern nicht überzeugend erscheinen.
But precisely this circumstance will not seem convincing to the scientists.
ParaCrawl v7.1

Gerade dieser Umstand sorgt für eine gleichmässige Lastverteilung auf die einzelnen Wicklungen des Fadenwickels.
This fact in particular takes care of uniform load distribution to the individual turns of the yarn skein.
EuroPat v2

Gerade dieser Umstand macht uns besonders stolz Ihnen hier seine persönliche Story erstmals präsentieren zu können.
Especially this factor makes us extremely proud to be able to present you his personal story here for the first time.
ParaCrawl v7.1

Und vielleicht ist gerade dieser Umstand ein Maßstab für den wahren Wertes des Dhammas.
And perhaps this fact in itself is a measure of the Dhamma's true worth.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich die Kommission auffordern, sich eingehender mit dem Problem zu befassen, daß die Schulunterrichtszeiten nicht mit den Arbeitszeiten über einstimmen, und zu überprüfen, inwiefern gerade dieser Umstand neue Beschäftigungsmöglichkeiten im Bereich der Betreuung der Kinder nach der Schule, in Schulkantinen und im Rahmen von Projekten für die Kinderbetreuung während der Schulferien eröffnen könnte.
Only a quarter of the 107 measures needing to be transposed into national law have been implemented by all the Member States, and 82 judgments of the European Court of Justice had not been complied with in 1989, and this is not simply because of the hopelessly confused presentation of a great deal of Community law.
EUbookshop v2

Andererseits fuhrt gerade dieser Umstand dazu, daß für bestimmte Produkte, inbesondere wenn sie in kleinen Stückzahlen hergestellt werden, ein derartiger Aufwand wirtschaftlich gesehen nicht gerechtfertigt ist.
On the other hand, precisely this fact means that such an effort is economically unreasonable for certain products, in particular if they are produced in small piece numbers.
EuroPat v2

Es ist wohl kaum daran zu zweifeln, dass gerade dieser Umstand, der von Marx in dem angeführten Zitat hervorgehoben wird, die wahrscheinliche Ursache dafür bildete, dass gerade Deutschland das Geburtsland des wissenschaftlichen Sozialismus und die Führer des deutschen Proletariats, Marx und Engels, seine Schöpfer wurden.
There can hardly be any doubt that it was this very circumstance, noted by Marx in the above-quoted passage, that served as the probable reason why it was precisely Germany that became the birthplace of scientific socialism and why the leaders of the German proletariat, Marx and Engels, became its creators.
ParaCrawl v7.1

Verlieren andere durch den Austausch von Mitgliedern ihren Charakter, hatte man bei Hot Chocolate den Eindruck, dass gerade dieser Umstand das Erfolgsgeheimnis ihrer ewigen Jugend ausmacht.
While many bands lose their original character with the addition of new band members, it seems instead that this is the secret to the eternal youth of Hot Chocolate.
ParaCrawl v7.1

Doch gerade dieser Umstand macht weitere Ausstellungen sehr unwahrscheinlich, da es fast unmöglich ist, Bilder einer so hohen Preisklasse zu versichern.
But it is precisely this fact that makes further exhibitions highly unlikely, since it is almost impossible to insure images of such a high-priced category.
ParaCrawl v7.1

Gerade dieser Umstand musste die Industrien, die der Produktion von Produktionsmitteln dienen, in ihrer Entwicklung begünstigen, ihnen alles Kapital, das sie zur technischen Ausgestaltung benötigten, zur Verfügung stellen, ihren Fortschritt zu hoher organischer Zusammensetzung, damit aber auch ihre Konzentration und Zentralisation beschleunigen und so die Vorbedingungen für ihre Kartellierung schaffen.
It was this circumstance which necessarily favoured the development of the industries engaged in the production of means of production, placing at their disposal all the capital they needed for their technical equipment, accelerating their advance to a higher organic composition of capital and at the same time their concentration and centralization, thus creating the prerequisites for their cartelization.
ParaCrawl v7.1

Gerade dieser Umstand wird aus den Augen verloren, und der Ausbreitung des Gedankens wird nur ein kleiner Bereich zugeordnet.
Precisely this circumstance is lost sight of, and only a small range is allotted for the diffusion of thought.
ParaCrawl v7.1

Aber gerade dieser Umstand der Inspiration durch die Bath-Kol wirkte auf den Jesus von Nazareth, als er sechzehn, siebzehn Jahre alt war und er oftmals diese offenbarende Stimme der Bath-Kol fühlte, so daß er in bittere, schwere innere Seelenkämpfe dadurch geführt wurde.
But it was just the fact of this inspiration through Bath Kol that caused him to experience bitter inner struggles when he was sixteen, seventeen years old.
ParaCrawl v7.1

Die Opposition vergisst, dass gerade dieser Umstand einer der wichtigsten Faktoren ist, die das Hinüberwachsen der bürgerlichen Revolution in China in die sozialistische Revolution ermöglichen.
The opposition forgets that it is precisely this circumstance that is one of the major factors making possible the growing over of the bourgeois revolution in China into a socialist revolution.
ParaCrawl v7.1

Gerade diesen Umstand möchte ich vor allem betonen.
First of all, I would like to remind about this fact.
ParaCrawl v7.1

Doch gerade auf diese „außerordentlichen Umstände“ bereitet sich jede ernsthafte revolutionäre Organisation vor.
Every serious revolutionary organisation, however, prepares precisely for “exceptional circumstances”.
ParaCrawl v7.1

Doch gerade auf diese "außerordentlichen Umstände" bereitet sich jede ernsthafte revolutionäre Organisation vor.
Every serious revolutionary organisation, however, prepares precisely for "exceptional circumstances".
ParaCrawl v7.1

Gerade unter diesen Umständen waren die Arbeitsbedingungen und die Sicherheit in der Schifffahrt alles andere als ideal.
It is precisely in those circumstances that working conditions and safety in shipping were far from ideal.
Europarl v8

Gerade unter diesen Umständen war es überraschend und positiv, dass die Mitgliedstaaten doch zu einer gemeinsamen und zukunftsgerichteten Erklärung über den Irak in der Lage waren, in der die Europäische Union zudem ein Verantwortungsgefühl zu erkennen gibt, indem sie sowohl humanitäre Hilfe als auch implizit Hilfe beim Wiederaufbau des Landes verspricht.
In these circumstances in particular, it was surprising and positive that the Member States were actually able to issue a joint, forward-looking declaration on Iraq in which the European Union also exhibits a sense of responsibility by promising both humanitarian aid and implicit help in reconstructing the country.
Europarl v8

Andererseits besteht gerade unter diesem Umständen eine grosse Gefahr, dass auch die Konkurrenten von diesem Informationsverkehr am Telekopiersystem ungebührlich Kenntnis erhalten, beispielsweise indem sie zufällig oder absichtlich die Mitteilungen beispielsweise auf dem Telekopierer, im Pressebüro oder gar durch Anzapfen der Uebertragungsstrecke mitlesen.
On the other hand, and especially in these circumstances, there exists the great danger that also one's rivals learn about this exchange of information by telecopying machine in an unduly way, for example, by accidentally or on purpose reading the messages, for instance on the telecopier in the press center, or even by tapping of the transmission link.
EuroPat v2

Gerade aufgrund dieser Umstände kann der Europäische Wirtschaftsraum einen neuen Stellenwert als besonders angemessene Lösung für zwei Arten von Fällen gewinnen.
This union would be accompanied by financial cooperation in a form to be specified by the ECOFIN Council and also by a framework for political dialogue.
EUbookshop v2

Gerade von diesem Umstand abzulenken ist der strategische Sinn des „Islamophobie“-Konzepts und der wachsenden Islamophobie-Hysterie unter westlichen Intellektuellen.
It is the strategic purpose of the comparison between the "Islamophobia" concept and anti-Semitism and the growing Islamophobia hysteria among Western intellectuals is to distract from this fact.
ParaCrawl v7.1

Gerade auf diesen Umstand, dass die Ehe bestimmten Altersgruppen vorbehalten war, sind die ersten Gedanken an Inzest zurückzuführen.
It was the limitation of marriage to certain age groups that first gave origin to ideas of incest.
ParaCrawl v7.1