Übersetzung für "Genommen wird" in Englisch

Ich habe mich gefragt, auf wen hier eigentlich Rücksicht genommen wird.
I ask myself who we are actually paying attention to here.
Europarl v8

Im Grunde genommen wird dieser neue Staat aus dem Nichts aufgebaut werden müssen.
Essentially, this new state will have to be created from scratch.
Europarl v8

Rechtsakte, auf die Bezug genommen wird, und besondere Bestimmungen:
Acts and specific provisions referred to:
DGT v2019

Rechtsakte, auf die Bezug genommen wird:
Instruments referred to:
DGT v2019

Die Präsidentschaft hat Ihren Vorschlag zur Kenntnis genommen und wird dementsprechend handeln.
The Presidency has taken note to act accordingly.
Europarl v8

Es ist wichtig, daß die vorgebrachte Kritik ernst genommen wird.
It is important to listen to the criticism which is made.
Europarl v8

Wir begrüßen, daß Rußland mit ins Boot genommen wird.
We welcome the fact that Russia is coming on board.
Europarl v8

Kein Wunder, dass die EU nicht ernst genommen wird.
No wonder that the EU is not taken seriously.
Europarl v8

Für sich allein genommen, wird der Vertrag uns nicht voranbringen.
On its own, the Treaty will get us nowhere.
Europarl v8

Ferner wollen wir, dass das „Verursacherprinzip“ ernst genommen wird.
We also want the ‘polluter pays’ principle to be taken seriously.
Europarl v8

Die irische Regierung hat dazu bereits Stellung genommen und wird entsprechende Maßnahmen ergreifen.
The Irish Government has already expressed its sentiments in this regard and will be taking appropriate action.
Europarl v8

Der magere Trostpreis ist ein Pilotprojekt, das möglicherweise in Angriff genommen wird.
A pilot project that may be started up is the paltry consolation prize.
Europarl v8

Warum soll man schließlich etwas anbieten, was nicht in Anspruch genommen wird?
After all, what is the point of providing something that is not used?
Europarl v8

Daher ist es richtig, dass diese Problematik in Angriff genommen wird.
It is right therefore that these issues are addressed.
Europarl v8

Diese Toleranz gilt auch dann, wenn auf eine Pflanzenart Bezug genommen wird.
This tolerance shall also apply where reference is made to a vegetable species.
JRC-Acquis v3.0

Wir alle werden darunter leiden, wenn dies nicht in Angriff genommen wird.
Everyone will lose if it is not addressed.
News-Commentary v14

Die Bestimmungen, auf die im vorstehenden Satz Bezug genommen wird, sind:
By way of derogation from Article 10a and point (a) of Article 10b(1) of Directive 90/385/EEC and Article 14(1) and (2) and points (a) and (b) of Article 14a(1) of Directive 93/42/EEC, manufacturers, authorised representatives, importers and notified bodies which, during the period starting on the later of the dates referred to point (d) of Article 123(3) and ending 18 months later, comply with Article 29(4) and Article 56(5) of this Regulation shall be considered to comply with the laws and regulations adopted by Member States in accordance with, respectively, Article 10a of Directive 90/385/EEC or Article 14(1) and (2) of Directive 93/42/EEC and with, respectively, point (a) of Article 10b(1) of Directive 90/385/EEC or points (a) and (b) of Article 14a(1) of Directive 93/42/EEC as specified in Decision 2010/227/EU.
DGT v2019

Sobald das System in Betrieb genommen wird, wird dies dem Fahrzeugführer angezeigt.
The system shall be able to be deactivated by the driver at any time.
DGT v2019

Angabe des Zeithorizonts, auf den in der Ratingskala Bezug genommen wird.
Identifies the time horizon referred to by the rating scale.
DGT v2019

Angabe der Ratingart, auf die in der Ratingskala Bezug genommen wird.
Identifies the type of rating as referred to by the rating scale.
DGT v2019

Fleisch von Schweinen, auf die in Artikel 1 Bezug genommen wird,
Meat from the pigs referred to in Article 1 shall:
DGT v2019

Nachdem Almy unser Geld genommen hat, wird nichts zum Teilen bleiben.
After Almy takes our money, there won't be anything left to split.
OpenSubtitles v2018