Übersetzung für "Wird in anspruch genommen" in Englisch
Das
komplette
Gebäude
wird
für
Büroräume
in
Anspruch
genommen.
Completed
in
1981,
the
building
is
one
of
the
tallest
in
Chicago
at
.
Wikipedia v1.0
Die
Befugnis
zur
Anordnung
der
Vernichtung
von
Produkten
wird
seltener
in
Anspruch
genommen.
The
power
to
order
the
destruction
of
products
is
less
frequently
used.
TildeMODEL v2018
Diese
Möglichkeit
wird
von
Spanien
in
Anspruch
genommen.
Spain
has
made
use
of
this
possibility.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
wird
relativ
häufig
in
Anspruch
genommen.
There
has
been
a
relatively
high
take
up
of
the
scheme.
TildeMODEL v2018
Wird
eine
Priorität
in
Anspruch
genommen,
ist
der
Prioritätstag
entscheidend.
It
is
also
stipulated
that,
in
the
event
of
a
priority
claim,
the
relevant
date
will
be
the
priority
date.
TildeMODEL v2018
Doch
mit
zunehmenden
Spannungen
in
den
Arbeitsbeziehungen
wird
sie
stärker
in
Anspruch
genommen.
However,
tensions
in
industrial
relations
has
increased
its
use.
EUbookshop v2
Die
freiwillige
private
Schlichtung
wird
nur
selten
in
Anspruch
genommen.
Voluntary
private
arbitration
is
rarely
used.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsvermittlung
wird
immer
freiwillig
in
Anspruch
genommen
.
Although
the
placement
officer
is
committed
to
careful
selection,
placement
proposals
are
not
binding,
the
parties
involved
being
free
to
decide
whether
or
not
they
wish
to
conclude
a
work
contract.
EUbookshop v2
Wird
bei
Bedarf
wird
externe
Hilfe
in
Anspruch
genommen?
If
needed,
is
external
help
made
use
of
?
CCAligned v1
Externe
Beratung
wird
gegebenenfalls
in
Anspruch
genommen.
Advice
is
sought
from
external
advisers
where
appropriate.
CCAligned v1
Wie
wird
dieser
Service
in
Anspruch
genommen?
How
do
you
benefit
from
this
service?
CCAligned v1
Alles
wird
für
Gott
in
Anspruch
genommen
und
alles
ist
christusbezogen.
The
feelings
are
what
they
are
in
order
that
their
subject
may
be
what
it
is.
ParaCrawl v7.1
Das
Subjekt,
der
Schauende,
wird
noch
stärker
in
Anspruch
genommen.
The
subject,
the
visionary,
is
still
more
powerfully
involved.
ParaCrawl v7.1
Deine
ganze
Zeit
wird
in
Anspruch
genommen,
all
dein...
All
your
time
is
swallowed
up,
all
your...
ParaCrawl v7.1
Dieser
Kredit
wird
derzeit
nicht
in
Anspruch
genommen.
This
loan
is
currently
not
being
utilized.
ParaCrawl v7.1
Die
Priorität
der
deutschen
Anmeldung
DE102013016063.4
(Anmeldetag
27.9.2013)
wird
in
Anspruch
genommen.
The
priority
of
the
German
application
DE
102013016063.4
(date
of
fling
27
Sep.
2014)
is
claimed.
EuroPat v2
All
dies
und
noch
viel
mehr
wurde
und
wird
von
Krebspatienten
in
Anspruch
genommen.
All
this
and
much
more
has
been
and
is
used
by
cancer
patients.
CCAligned v1
Sicher
ist
die
Unterstützung
der
Journalistenausbildung,
die
insbesondere
von
Frau
Schierhuber
und
Frau
Hawlicek
angesprochen
wurde,
wichtig
und
wird
übrigens
auch
in
Anspruch
genommen.
Certainly,
help
for
training
of
journalists,
which
was
mentioned
particularly
by
Mrs
Schierhuber
and
Mrs
Hawlicek,
is
important,
and
use
is
made
of
it.
Europarl v8
Im
Rahmen
des
Berichtigungshaushaltsplans
Nr.
3/2005
zum
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
für
das
Haushaltsjahr
2005
wird
das
Flexibilitätsinstrument
in
Anspruch
genommen,
um
Verpflichtungsermächtigungen
in
Höhe
von
15
Mio.
EUR
bereitzustellen.
For
the
amending
budget
No
3/2005
to
the
general
budget
of
the
European
Union
for
the
financial
year
2005,
the
flexibility
instrument
shall
be
used
to
provide
the
sum
of
EUR
15000000
in
commitment
appropriations.
DGT v2019
Er
wird
über
Abrechnungsperioden
in
Anspruch
genommen,
obwohl
er
hauptsächlich
die
Bestimmung
verfügbarer
Haushaltsposten
betrifft
und
erst
nachrangig
die
Aufgabe
hat,
der
Haushaltsbehörde
die
Inanspruchnahme
von
Geldsummen
durch
Überprüfungen
des
Haushalts
vorzuschlagen.
It
is
mobilised
across
accounting
periods,
although
it
chiefly
involves
the
designation
of
available
budgetary
items
and,
subordinate
to
that,
the
task
of
proposing
to
the
budgetary
authority
the
mobilisation
of
sums
of
money
through
revisions
to
the
budget.
Europarl v8
Der
Gesamtschaden,
den
die
beiden
Katastrophen
verursachten,
wird
mit
66
891
540
EUR
beziffert,
und
dieser
Betrag
wird
bald
in
Anspruch
genommen,
wenn
der
Berichtigungshaushaltsplan
geändert
wurde,
wie
es
für
die
Bereitstellung
erforderlich
ist.
The
total
damage
caused
by
both
disasters
has
been
assessed
at
EUR
66
891
540,
and
this
amount
will
soon
be
mobilised
once
the
amending
budget
has
been
changed
as
required
to
make
it
available.
Europarl v8
Wird
diese
Ausnahmeregelung
in
Anspruch
genommen,
so
ist
die
Verwendung
der
in
Anhang
I
Kapitel
X
der
Richtlinie
71/118/EWG
vorgesehenen
Kennzeichnung
der
Genusstauglichkeit
verboten.
The
use
of
the
health
mark
provided
for
in
Chapter
X
of
Annex
I
to
Directive
71/118/EEC
shall
be
prohibited
in
the
event
that
this
derogation
is
exercised.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Posten
wird
nur
dann
in
Anspruch
genommen,
wenn
der
Gemeinsame
Dolmetscherkonferenzdienst
(SCIC)
dem
Übersetzungszentrum
die
angeforderten
Ressourcen
nicht
zur
Verfügung
stellen
kann,
insbesondere
anlässlich
der
Sitzungen
des
Verwaltungsrats.
This
appropriation
is
to
be
used
only
when
the
Joint
Interpreting
and
Conference
Service
(SCIC)
is
unable
to
provide
the
resources
requested
by
the
Translation
Centre,
in
particular
for
meetings
of
its
Management
Board.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
können
Genehmigungen
für
verschiedene
Erzeugnisse
zusammengelegt
werden,
und
diese
Möglichkeit
wird
auch
in
Anspruch
genommen.
Moreover,
licences
for
various
products
can
and
are
being
clubbed.
DGT v2019
Für
den
Fall,
dass
der
Sponsor
seine
Zusage
in
Bezug
auf
die
Finanzierung
der
Liquiditätsfazilität
nicht
vor
deren
Ablauf
erneuert,
wird
die
Liquiditätsfazilität
in
Anspruch
genommen
und
die
fällig
werdenden
Wertpapiere
werden
zurückgezahlt.
Before
being
able
to
sponsor
an
STS
ABCP
programme,
the
credit
institution
shall
demonstrate
to
its
competent
authority
that
its
role
under
paragraph
2
does
not
endanger
its
solvency
and
liquidity,
even
in
an
extreme
stress
situation
in
the
market.
DGT v2019