Übersetzung für "Genauso wie damals" in Englisch

Dieser Gedanke ist für die Europäische Gemeinschaft heute genauso maßgeblich wie damals.
This thought is just as relevant for the European Community today as it was then.
Europarl v8

Es fühlt sich genauso an wie damals bei SARS.
It feels like SARS all over.
GlobalVoices v2018q4

Sie lag genauso da wie sie damals.
She looked the exact same when I found her.
OpenSubtitles v2018

Sie sind genauso schlimm wie damals als kleiner Junge.
You're as bad as when you were a little boy.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ihr amüsiert euch genauso wie damals bei ihm.
I only hope you'll enjoy yourselves here like you did in his saloon.
OpenSubtitles v2018

Stehst du ihr genauso nah wie ihm damals?
Are you as close with her as you are with him?
OpenSubtitles v2018

Bald werden Kinder aus China hier eintreffen, genauso wie wir damals!
Chinese children will crowd this temple Just as we did all those years ago.
OpenSubtitles v2018

Ich komme mir genauso vor wie damals in der Highschool.
I feel like we're in high school, right now!
OpenSubtitles v2018

Du siehst immer noch genauso gut aus wie damals, Jacky.
You still look as good as then, Jacky.
OpenSubtitles v2018

Du siehst genauso aus wie ich damals.
You look exactly like me back then.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie damals, als du ihm über den Fuß gefahren bist?
Kind of like the time you ran over his foot?
OpenSubtitles v2018

Mensch, du bist noch genauso, wie damals in der Highschool.
Jeez, you're the same as you were in high school.
OpenSubtitles v2018

Es ist genauso wie damals auf der Schule, stimmt's?
It's just like back at school, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Heute regnet es genauso viel wie damals.
Tonight it's raining as hard as it was then.
OpenSubtitles v2018

Sie sieht genauso aus wie ich damals als Baby.
She looks just like my baby pictures.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie wir alle damals für dich da waren.
Same way we was here for you way back in the day.
OpenSubtitles v2018

Das ist genauso wie damals mit Scott Baio.
This is just like that Scott Baio thing.
OpenSubtitles v2018

Der ist genauso kleen wie ich damals.
He's just as small as I was.
OpenSubtitles v2018

Das ist genauso wie damals mit Black Sabbath.
It's the same Black Sabbath riff all over again.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie Jimmy damals Yanni eine in den Kopf gejagt hat.
Jill's gonna put one in Strabo's forehead, just like Jimmy put one in Janni's forehead.
OpenSubtitles v2018

Die Boote und die Kostüme sehen genauso aus wie damals.
The boats and the costumes look exactly as they did then.
TED2020 v1

Olivia, du bist genauso schön wie damals in der Schule.
Olivia, you're as beautiful as when you were in school.
OpenSubtitles v2018

Ich will jetzt genauso perfekt sein, wie damals als Gangster.
I wanna be as good at this as I am at stealing.
OpenSubtitles v2018

Alles ist genauso wie damals, als du hier eingetreten bist.
Everything is exactly the same as when you came in here.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie damals, als du Pete geboren hast, weist du noch?
Just like when you had pete, you remember?
OpenSubtitles v2018

Es wird wieder alles genauso wie damals sein.
Come on. Just like old times in the neighborhood.
OpenSubtitles v2018