Übersetzung für "Gehalten auf" in Englisch
Aus
Effizienzgründen
wurde
die
Gruppe
klein
gehalten
und
auf
hochrangiger
Ebene
angesiedelt.
For
reasons
of
efficiency,
the
Group
was
kept
small
and
at
a
high
level.
TildeMODEL v2018
Die
Sachverständigen
und
Assistenten
sind
gehalten,
auf
der
Besuchertribüne
Platz
zu
nehmen.
Experts
and
assistants
shall
sit
in
the
observers'
gallery.
TildeMODEL v2018
Und
du
hast
i
m
mer
schön
die
Hand
auf
gehalten!
You
always
held
your
hand
out!
OpenSubtitles v2018
Jahre
2000
notwendig,
damit
der
Treibhauseffekt
auf
gehalten
wird.
Environmental
taxes
on
energy
to
halt
the
greenhouse
effect.
EUbookshop v2
Das
Reaktionsgemisch
wird
2,5
h
auf
Siedetemperatur
gehalten
und
anschließend
auf
Raumtemperatur
abgekühlt.
The
reaction
mixture
is
kept
at
the
boiling
temperature
for
2.5
h
and
then
cooled
to
room
temperature.
EuroPat v2
Mit
der
Einführung
eines
Rationierungskuponsystems
konnte
der
Anstieg
der
Barmittel
auf
gehalten
werden.
This
situation
can
be
modified
in
the
medium
term,
but
should
be
considered
rigid
in
the
short
term.
EUbookshop v2
Er
hat
sie
alle
zum
Narren
gehalten,
bis
auf
sie.
He's
got
all
them
fooled
except
for
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unser
Ziel
gehalten
-
auf
unseren
drei
Pfeilern
gehalten!
We
hold
our
ground!
We
hold
it
on
our
three
pillars!
CCAligned v1
Die
Jacke
selbst
ist
kurz
gehalten
und
endet
auf
Höhe
des
Hosenbundes.
The
jacket
itself
is
short
and
ends
at
the
height
of
the
trouser
waistband.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschlussfeier,
die
auf
gehalten
wurde
17
November
2018
wie
geplant
stattfinden.
The
graduation
ceremony
which
was
held
on
17
November
2018
take
place
as
planned.
ParaCrawl v7.1
Vortrag
gehalten
auf
dem
internationalen
Symposium
"Prolonging
Life,
Challenging
Religion?
Presentation
given
at
the
International
Symposium
"Prolonging
Life,
Challenging
Religion?
ParaCrawl v7.1
Damit
konnten
sie
gehalten
hunzelf
auf
diese
Weise
von
den
Trappisten
verschrieben
wurden.
This
allowed
them
hunzelf
kept
that
way
by
the
Trappists
were
prescribed.
ParaCrawl v7.1
Sehr
gut
gehalten,
auf
jeden
Fall
einen
Blick
wert.
Very
well
kept,
definitely
worth
a
look.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
wird
er
weitgehend
sauber
gehalten,
ohne
auf
gesonderte
Reinigungsgeräte
zurückzugreifen.
This
enables
to
keep
it
extensively
clean
without
resorting
to
separate
cleaning
devices.
EuroPat v2
Der
Schraubanschlag
240
ist
von
einem
Gewinde
gehalten
und
auf
eine
Soll-Höhe
einstellbar.
The
screw
stop
240
is
held
by
a
thread
and
can
be
set
to
a
desired
height.
EuroPat v2
Alle
6
Klone
wurden
in
Kultur
gehalten
und
auf
deren
Produktionsprozesstauglichkeit
überprüft.
All
6
clones
were
kept
under
culture
and
tested
for
their
production
process
suitability.
EuroPat v2
Alle
Klone
wurden
in
Kultur
gehalten
und
auf
deren
Produktionsprozesstauglichkeit
überprüft.
All
the
clones
were
kept
in
culture
and
checked
for
their
suitability
for
a
production
process.
EuroPat v2
An
den
Schaftstäben
sind
Tragschienen
gehalten,
auf
denen
Litzen
sitzen.
Support
rails
on
which
heddles
are
seated
are
retained
on
the
frame
rods.
EuroPat v2
Dieser
Kopf
wird
relativ
kurz
gehalten,
bezogen
auf
die
gesamte
Schneidenlänge.
This
head
is
kept
short
relative
to
the
total
cutting
length.
EuroPat v2
Das
Panel
wird
auf
Deutsch
gehalten
und
auf
Französisch
übersetzt.
The
panel
will
be
held
in
German
and
translated
into
French.
CCAligned v1
Das
Seminar
wird
in
Englisch
gehalten
und
simultan
auf
Deutsch
übersetzt.
The
seminar
will
be
held
in
English
and
translated
simultaneously
in
German.
CCAligned v1
Alle
Vorträge
werden
auf
Deutsch
gehalten,
Fragen
auf
Englisch
sind
möglich.
Please
note:
all
talks
will
be
given
in
German;
English
questions
are
welcome.
ParaCrawl v7.1