Übersetzung für "Gedanken schweifen lassen" in Englisch
Wir
Menschen
haben
die
einzigartige
Fähigkeit,
unsere
Gedanken
schweifen
zu
lassen.
As
human
beings,
we
have
this
unique
ability
to
have
our
minds
stray
away
from
the
present.
TED2020 v1
Sie
können
die
Gedanken
schweifen
lassen,
allein
oder
im
Gespräch
mit
anderen.
This
is
where
you
can
let
your
mind
wander,
alone
or
talking
to
others.
ParaCrawl v7.1
Auf
Wanderungen
durch
die
alpine
Natur
können
Sie
Ihre
Gedanken
schweifen
lassen
und
neue
Energie
tanken.
During
hikes
through
the
alpine
nature,
you
can
let
your
thoughts
wander
and
recharge
your
batteries.
ParaCrawl v7.1
Mit
Stockers
exklusiven
Anwendungen
und
Packages
können
Sie
sich
optimal
entspannen
und
Ihre
Gedanken
schweifen
lassen.
The
Stocker
Alpine
Hotel’s
exclusive
treatments
and
packages
are
the
best
way
for
you
to
relax
and
let
your
mind
wander.
ParaCrawl v7.1
Mit
Infrarot-Kraftplätzen,
edlen
Ruhebereichen
und
viel
Platz,
um
die
Gedanken
schweifen
zu
lassen.
Featuring
infra-red
regeneration
stations,
stylish
quiet
zones
and
lots
of
space
to
let
your
mind
wander.
ParaCrawl v7.1
Und
bei
den
Management-Meetings
und
wenn
man
so
ein
"Strategy
Meeting"
hat,
wo
man
mal
die
Gedanken
frei
schweifen
lassen
kann,
nachhaltig
die
Zukunft
und
so
weiter
beleuchtet,
oder
bei
diesen
Psycholehrgängen
über
emotionale
Intelligenz,
und
was
man
so
alles
machen
muss
im
normalen
Leben,
dann
wird
das
immer
rechts
gesagt,
And
in
the
management
meetings,
or
'strategy
meetings',
where
you
can
let
your
thoughts
and
ideas
roam,
think
about
a
sustainable
future
and
so
on;
or
at
those
psychological
seminars
where
you
talk
about
emotional
intelligence
and
what
you
have
to
do
in
normal
life
they
always
say
that
stuff
here
on
the
right,
QED v2.0a
Aber
während
des
Tages
kann
man
seine
Gedanken
schweifen
lassen
-
und
plötzlich
fängt
man
eine
Idee.
But
can
let
your
mind
wander
during
the
day
-
and
suddenly
you
catch
an
idea.
ParaCrawl v7.1
Zum
Nachdenken
gehe
ich
gerne
ans
Main-Ufer,
hier
kann
man
sich
auf
eine
Bank
setzen
und
mit
Blick
auf
die
Skyline
und
den
Main
die
Gedanken
schweifen
lassen.
To
reflect
on
my
thoughts
I
like
to
go
to
the
Main
River
where
I
can
sit
on
a
bench
with
a
view
of
the
skyline
and
the
Main,
and
let
my
thoughts
wander.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
reichen
Geschichte,
die
auch
das
traurige
Kapitel
der
Ausbeutung
der
indigenen
Bevölkerung
zur
Zeit
der
spanischen
Besatzung
umfasst,
vor
allem
noch
hautnah
zu
spüren
in
Potosi,
bietet
das
Land
viel
Platz
und
Raum
um
die
Gedanken
schweifen
zu
lassen.
Besides
the
rich
history
that
includes
the
sad
tale
of
exploitation
of
the
indigenous
population
at
the
time
of
the
Spanish
occupation,
especially
feel
close
to
Potosi
still,
the
country
offers
plenty
of
space
and
room
to
let
the
mind
wander.
The
endless
sky,
the
clear,
cold
air,
and
friendly
people
remain
always
positive
memories
for
me.
ParaCrawl v7.1
Ein
gutes
Buch
lesen,
Musik
hören
oder
sich
einfach
nur
entspannen,
die
Gedanken
schweifen
lassen,
Sonne
tanken
und
das
Urlaubsgefühl
so
richtig
genießen...
Read
a
good
book,
listen
to
music
or
just
relax,
let
your
mind
wander,
soak
up
the
sun
and
really
enjoy
that
holiday
feeling...
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
viele
Stunden
einfach
nur
in
der
Hängematte
oder
den
Liegestühlen
unter
den
Olivenbäumen
verbracht
und
haben
die
Blicke
und
Gedanken
schweifen
lassen.
We
spent
many
hours
simply
in
the
hammock
or
the
loungers
under
the
olive
trees
and
let
the
looks
and
thoughts
wander.
ParaCrawl v7.1
Doch
Ich
segne
alle,
die
ihre
Gedanken
schweifen
lassen
in
das
geistige
Reich,
denn
nur
dann
kann
ihnen
Wahrheit
werden,
so
sie
diese
ernstlich
begehren.
But
I
bless
everyone
who
let
their
thoughts
wander
into
the
spiritual
kingdom
because
only
then
truth
can
be
theirs
when
they
desire
this
earnestly.
ParaCrawl v7.1
Auf
einem
Daybed
darf
man
auch
bei
Tag
ruhen,
schlafen,
lesen
oder
die
Gedanken
schweifen
lassen.
Rest,
nap,
read
or
let
your
thoughts
wander
during
the
day
–
on
a
daybed.
ParaCrawl v7.1
Und
so
spaziere
ich
in
Berlin
herum,
und
im
Gegensatz
zu
London
kannst
du
deine
Gedanken
schweifen
lassen.
So
I
walk
around
Berlin
and,
in
contrast
to
London
say,
you
can
let
your
thoughts
go.
ParaCrawl v7.1
Der
perfekte
Ort,
um
die
Gedanken
schweifen
zu
lassen,
nach
aufregenden
Tages-Touren
einfach
nur
auf
der
Terrasse
oder
dem
Sofa
zu
relaxen,
viele
Bücher
zu
lesen
oder
sogar
eines
zu
schreiben.
The
perfect
place
to
let
your
mind
wander,
after
exciting
day
trips
simply
relax
on
the
terrace
or
the
sofa,
read
many
books
or
even
write
one.
ParaCrawl v7.1
Ein
Moment
der
Stille,
achtsam
die
innere
Ruhe
genießen,
die
Gedanken
schweifen
lassen
und
wieder
bei
uns
ankommen.
A
moment
of
silence,
mindfully
enjoying
the
inner
peace,
let
your
thoughts
drift
and
return.
ParaCrawl v7.1
Ideal,
um
die
Gedanken
schweifen
zu
lassen
und
uns
von
seiner
Leidenschaft
für
seine
Arbeit
zu
erzählen.
Ideal
to
let
your
thoughts
wander
and
for
him
to
tell
us
about
his
passion
for
his
work.
ParaCrawl v7.1
Meine
Gedanken
schweifen
und
ich
lassen
es
geschehen,
tun
Sie
es
mir
doch
einfach
nach
und
lassen
Sie
es
zu,
dass
meine
Werke
auch
Sie
berühren.
My
mind
starts
to
wander
and
I
let
it
happen
and
I
want
you
to
follow
in
my
steps
so
that
my
works
can
touch
you
deeply.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel:
Die
Gedanken
schweifen
lassen,
Vögel
beobachten
(oder
auch
Menschen,
Wolken,
Blätter
im
Wind…),
ein
Lied
summen
oder
auch:
Mandalas
zeichnen.
For
example:
Letting
our
thoughts
wander,
watch
birds
(or
people,
clouds,
leaves
in
the
wind...),
hum
a
song
or:
draw
mandalas.
ParaCrawl v7.1
Ein
toller
Nebeneffekt
ist,
dass
Kinder
nach
einem
aufgeladenen
Tag
voller
Eindrücke
ihre
Gedanken
schweifen
lassen
und
beim
Ausmalen
in
Malbildern
Ruhe
finden.
A
great
side
effect
is
that
after
a
busy
day
full
of
impressions
children
let
their
thoughts
wander
and
find
peace
in
painting
pictures.
ParaCrawl v7.1
Unterwegs
als
Erwartungsreisender
D
as
bequeme
Dahingleiten
in
komfortablen
Großraumlimousinen
mit
Chauffeur
erlaubt,
Blicke
und
Gedanken
schweifen
zu
lassen
und
die
Sinne
ganz
auf
die
neuen
Erfahrungen
zu
richten.
G
liding
smoothly
in
a
chauffeur-driven,
comfortable
and
spacious
multi-purpose-vehicle
allows
you
to
direct
all
senses
to
the
new
experiences,
letting
mind
and
glances
wander.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
besser
sein,
deine
Gedanken
schweifen
zu
lassen,
als
sie
anzuhalten,
indem
du
zu
einer
Antwort
kommst.
It
can
be
better
to
let
your
thoughts
wander
than
to
stop
them
by
coming
up
with
an
answer.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
die
emotionale
Wärme
des
Kamins
genießen,
das
Flammenspiel
des
Feuers
beobachten
und
die
Gedanken
schweifen
lassen.
We
invite
you
to
feel
the
emotional
warmth
of
a
fireplace.
Watch
the
flickering
flames
and
let
your
thoughts
wander.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Teil
ihres
Systems
und
betrachten
sein
Funktionieren,
das
Ganze
ist
eher
eine
Augenweide
und
ein
Ort,
um
Gedanken
schweifen
zu
lassen,
als
die
Produktionsstätte
irgend
eines
nützlichen
Artikels.
Made
a
part
of
her
system,
we
consider
its
function,
which
is
more
a
place
for
the
eyes
to
linger
and
a
terrain
for
the
mind
to
wander
than
a
means
for
the
manufacture
of
any
useful
product.
ParaCrawl v7.1